Psalm 119:106
Psalm 119:106
I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.

I've promised it once, and I'll promise it again: I will obey your righteous regulations.

I have sworn an oath and confirmed it, to keep your righteous rules.

I have sworn and I will confirm it, That I will keep Your righteous ordinances.

I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.

I have solemnly sworn to keep Your righteous judgments.

I have given my word and affirmed it, to keep your righteous judgments.

I have vowed and solemnly sworn to keep your just regulations.

I have sworn and I have been steadfast that I would keep the judgments of your righteousness.

I took an oath, and I will keep it. I took an oath to follow your regulations, which are based on your righteousness.

I have sworn, and I will perform it, that I will keep the judgments of thy righteousness.

I have sworn, and I will perform it, that I will keep your righteous judgments.

I have sworn, and I will perform it, that I will keep your righteous judgments.

I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.

I have sworn and am determined to keep the judgments of thy justice.

I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.

I have sworn, and have confirmed it, that I will observe thy righteous judgments.

I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.

I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.

I have sworn, and I confirm it, To keep the judgments of Thy righteousness.

Psalmet 119:106
Unë jam betuar dhe do ta mbaj betimin që të respektoj dekretet e tua të drejta.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:106
‎حلفت فأبره ان احفظ احكام برك‎.

D Sälm 119:106
I haan s gschworn; dös gaa i haltn: I folg dir naach, weil dös grecht ist.

Псалми 119:106
Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.

詩 篇 119:106
你 公 義 的 典 章 , 我 曾 起 誓 遵 守 , 我 必 按 誓 而 行 。

你 公 义 的 典 章 , 我 曾 起 誓 遵 守 , 我 必 按 誓 而 行 。

你公義的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。

你公义的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。

Psalm 119:106
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.

Žalmů 119:106
Přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.

Salme 119:106
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.

Psalmen 119:106
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.

תהילים 119:106
נִשְׁבַּ֥עְתִּי וָאֲקַיֵּ֑מָה לִ֝שְׁמֹ֗ר מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃

קו נשבעתי ואקימה--  לשמר משפטי צדקך

נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃

Zsoltárok 119:106
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.

La psalmaro 119:106
Mi jxuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.

PSALMIT 119:106
Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.

Psaume 119:106
J'ai juré, et je le tiendrai, de garder les ordonnances de ta justice.

Je jure, et je le tiendrai, D'observer les lois de ta justice.

J'ai juré, et je le tiendrai, d'observer les ordonnances de ta justice.

Psalm 119:106
Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.

Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.

Ich habe geschworen und hielt es, deine gerechten Ordnungen zu beobachten.

Salmi 119:106
Io ho giurato, e lo manterrò, d’osservare i tuoi giusti giudizi.

Io ho giurato, e l’atterrò, Di osservare le leggi della tua giustizia.

MAZMUR 119:106
Maka aku telah bersumpah dan hendak menyampaikan dia, bahwa aku akan melakukan segala hukum kebenaran-Mu.

시편 119:106
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서

Psalmi 119:106
(118-106) iuravi et perseverabo ut custodiam iudicia iustitiae tuae

Psalmynas 119:106
Prisiekiau vykdyti Tavo teisingus sprendimus ir laikysiuosi jų.

Psalm 119:106
Kua oati ahau, a ka whakamana ano e ahau: kia puritia e ahau au whakaritenga tika.

Salmenes 119:106
Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.

Salmos 119:106
He jurado, y lo confirmaré, que guardaré tus justas ordenanzas.

He jurado, y lo confirmaré, Que guardaré Tus justas ordenanzas.

Juré y ratifiqué que he de guardar tus justos juicios.

Juré y ratifiqué El guardar los juicios de tu justicia.

Juré y ratifiqué el guardar los juicios de tu justicia.

Salmos 119:106
Fiz um juramento, e o confirmo: obedecerei às tuas justas ordenanças.

Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.   

Psalmi 119:106
Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.

Псалтирь 119:106
(118:106) Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.

(118-106) Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.[]

Psaltaren 119:106
Jag har svurit och hållit det: att taga din rättfärdighets rätter i akt.

Psalm 119:106
Ako'y sumumpa, at pinagtibay ko, na aking tutuparin ang mga matuwid mong kahatulan.

เพลงสดุดี 119:106
ข้าพระองค์ได้ตั้งสัตย์ปฏิญาณและจะกระทำให้สำเร็จ ว่าจะรักษาคำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์

Mezmurlar 119:106
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim,
Andımı tutacağım.[]

Thi-thieân 119:106
Tôi đã thề gìn giữ mạng lịnh công bình của Chúa, Và cũng đã làm theo sự thề ấy.

Psalm 119:105
Top of Page
Top of Page