Psalm 116:4
Psalm 116:4
Then I called on the name of the LORD: "LORD, save me!"

Then I called on the name of the LORD: "Please, LORD, save me!"

Then I called on the name of the LORD: “O LORD, I pray, deliver my soul!”

Then I called upon the name of the LORD: "O LORD, I beseech You, save my life!"

Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.

Then I called on the name of Yahweh:" Yahweh, save me!"

Then I called on the name of the LORD, "LORD, please deliver me!"

I called on the name of the LORD, "Please LORD, rescue my life!"

I called The Name of Lord Jehovah; oh, Lord Jehovah, save my soul!

But I kept calling on the name of the LORD: "Please, LORD, rescue me!"

Then I called upon the name of the LORD, saying, O LORD, I beseech thee, deliver my soul.

Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech you, deliver my soul.

Then called I on the name of the LORD; O LORD, I beseech you, deliver my soul.

Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.

and I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.

Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul.

Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.

Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.

Then I called on the name of Yahweh: "Yahweh, I beg you, deliver my soul."

And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,

Psalmet 116:4
Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: "O Zot, të lutem, më shpëto".

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:4
وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي‎.

D Sälm 116:4
Daa rief yn n Trechtein seinn Nam i: "Rött mi!"

Псалми 116:4
Тогава призовах името Господно, [и Го помолих]: О Господи, избави душата ми.

詩 篇 116:4
那 時 , 我 便 求 告 耶 和 華 的 名 , 說 : 耶 和 華 啊 , 求 你 救 我 的 靈 魂 !

那 时 , 我 便 求 告 耶 和 华 的 名 , 说 : 耶 和 华 啊 , 求 你 救 我 的 灵 魂 !

那時我便求告耶和華的名說:「耶和華啊,求你救我的靈魂!」

那时我便求告耶和华的名说:“耶和华啊,求你救我的灵魂!”

Psalm 116:4
Tada zazvah ime Jahvino: O Jahve, spasi život moj!

Žalmů 116:4
I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.

Salme 116:4
Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«

Psalmen 116:4
Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.

תהילים 116:4
וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃

ד ובשם-יהוה אקרא  אנה יהוה מלטה נפשי

ובשם־יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃

Zsoltárok 116:4
És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!

La psalmaro 116:4
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.

PSALMIT 116:4
Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!

Psaume 116:4
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.

Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!

Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant] : je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.

Psalm 116:4
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!

Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!

Aber ich rief den Namen Jahwes an: "Ach, Jahwe, errette meine Seele!"

Salmi 116:4
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!

Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia.

MAZMUR 116:4
Tetapi berserulah aku kepada nama Tuhan demikian: Ya Tuhan! luputkan apalah jiwaku!

시편 116:4
내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여, 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다

Psalmi 116:4
(114-4) et nomen Domini invocavi obsecro Domine salva animam meam

Psalmynas 116:4
Viešpaties vardo šaukiausi: “Viešpatie, išlaisvink mano sielą!”

Psalm 116:4
Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.

Salmenes 116:4
Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!

Salmos 116:4
Invoqué entonces el nombre del SEÑOR, diciendo: Te ruego, oh SEÑOR: salva mi vida.

Invoqué entonces el nombre del SEÑOR, diciendo: "Te ruego, oh SEÑOR: salva mi vida."

Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Te ruego, oh Jehová, libra mi alma.

Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.

Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo : Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.

Salmos 116:4
Invoquei o Nome do SENHOR: “Ó, SENHOR,liberta-me!”

Então invoquei o nome do Senhor, dizendo:Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.   

Psalmi 116:4
Dar am chemat Numele Domnului, şi am zis: ,,Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.``

Псалтирь 116:4
(114:4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.

(114-4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.[]

Psaltaren 116:4
Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»

Psalm 116:4
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.

เพลงสดุดี 116:4
แล้วข้าพเจ้าร้องทูลออกพระนามพระเยโฮวาห์ว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยชีวิตข้าพระองค์ให้รอด"

Mezmurlar 116:4
O zaman RABbi adıyla çağırdım,
‹‹Aman, ya RAB, kurtar canımı!›› dedim.[]

Thi-thieân 116:4
Nhưng tôi kêu cầu danh Ðức Giê-hô-va, rằng: Ðức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi.

Psalm 116:3
Top of Page
Top of Page