Psalm 116:2
Psalm 116:2
Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.

Because he bends down to listen, I will pray as long as I have breath!

Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.

Because He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live.

Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

Because He has turned His ear to me, I will call out to Him as long as I live.

for he listens to me whenever I call.

and listened to me. As long as I live, I will call to him when I need help.

And he will incline his ear to me in the day when I shall call him.

I will call on him as long as I live because he turns his ear toward me.

Because he has inclined his ear unto me, therefore I will call upon him all of my days.

Because he has inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

Because he has inclined his ear to me, therefore will I call on him as long as I live.

Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.

Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.

For he hath inclined his ear unto me, and I will call upon him during all my days.

Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon him as long as I live.

Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.

Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.

Psalmet 116:2
Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:2
‎لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي‎.

D Sälm 116:2
Er haat myr zueglost, wie i iem rief.

Псалми 116:2
Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще [Го] призовавам догдето съм жив.

詩 篇 116:2
他 既 向 我 側 耳 , 我 一 生 要 求 告 他 。

他 既 向 我 侧 耳 , 我 一 生 要 求 告 他 。

他既向我側耳,我一生要求告他。

他既向我侧耳,我一生要求告他。

Psalm 116:2
uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.

Žalmů 116:2
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.

Salme 116:2
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.

Psalmen 116:2
Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.

תהילים 116:2
כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנֹ֣ו לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃

ב כי-הטה אזנו לי  ובימי אקרא

כי־הטה אזנו לי ובימי אקרא׃

Zsoltárok 116:2
Mert az õ fülét felém fordítja, azért segítségül hívom õt egész életemben.

La psalmaro 116:2
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.

PSALMIT 116:2
Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.

Psaume 116:2
Car il a incliné son oreille vers moi, et je l'invoquerai durant mes jours.

Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.

Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.

Psalm 116:2
daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.

Salmi 116:2
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.

Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io lo invocherò tutti i giorni della mia vita.

MAZMUR 116:2
Karena telah dicenderungkan-Nya telinga-Nya kepadaku, maka sebab itu aku hendak berseru kepada-Nya dalam segala kesukaranku.

시편 116:2
그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다 !

Psalmi 116:2
(114-2) inclinavit aurem suam mihi et in diebus meis invocabo

Psalmynas 116:2
Jis palenkė į mane savo ausį, todėl šauksiuosi Jo, kol gyvas būsiu.

Psalm 116:2
I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.

Salmenes 116:2
For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.

Salmos 116:2
Porque a mí ha inclinado su oído; por tanto le invocaré mientras yo viva.

Porque a mí ha inclinado Su oído; Por tanto Le invocaré mientras yo viva.

Porque ha inclinado a mí su oído, por tanto, le invocaré mientras yo viva.

Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.

Porque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días.

Salmos 116:2
Porque inclinou para mim seu ouvido e, portanto, enquanto eu viver, o invocarei.

Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.   

Psalmi 116:2
Da, El Şi -a plecat urechea spre mine, de aceea -L voi chema toată viaţa mea.

Псалтирь 116:2
(114:2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.

(114-2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во [все] дни мои.[]

Psaltaren 116:2
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.

Psalm 116:2
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.

เพลงสดุดี 116:2
เพราะพระองค์ทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพเจ้า เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจะทูลพระองค์ตราบเท่าที่ข้าพเจ้ามีชีวิตอยู่

Mezmurlar 116:2
Bana kulak verdiği için,
Yaşadığım sürece Ona sesleneceğim.[]

Thi-thieân 116:2
Tôi sẽ cầu khẩn Ngài trọn đời tôi, Bởi vì Ngài có nghiêng tai qua tôi.

Psalm 116:1
Top of Page
Top of Page