Psalm 116:18
Psalm 116:18
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people,

I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people--

I will pay my vows to the LORD in the presence of all his people,

I shall pay my vows to the LORD, Oh may it be in the presence of all His people,

I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,

I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people,

I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people,

I will fulfill my vows to the LORD before all his people,

I shall pay my vows to Lord Jehovah before all his people

I will keep my vows to the LORD in the presence of all his people,

I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,

I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,

I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.

I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,

I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:

I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,

I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all his people.

I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,

I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,

My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,

Psalmet 116:18
Do t'i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:18
‎اوفي نذوري للرب مقابل شعبه

D Sälm 116:18
Was i glübt haan, loes yn n Herrn i ietz vor n Volk ein,

Псалми 116:18
Ще изпълня обреците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,

詩 篇 116:18
我 要 在 他 眾 民 面 前 , 在 耶 和 華 殿 的 院 內 , 在 耶 路 撒 冷 當 中 , 向 耶 和 華 還 我 的 願 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

我 要 在 他 众 民 面 前 , 在 耶 和 华 殿 的 院 内 , 在 耶 路 撒 冷 当 中 , 向 耶 和 华 还 我 的 愿 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

我要在他眾民面前,在耶和華殿的院內,在耶路撒冷當中,向耶和華還我的願。你們要讚美耶和華!

我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要赞美耶和华!

Psalm 116:18
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,

Žalmů 116:18
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,

Salme 116:18
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk

Psalmen 116:18
Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.

תהילים 116:18
נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמֹּֽו׃

יח נדרי ליהוה אשלם  נגדה-נא לכל-עמו

נדרי ליהוה אשלם נגדה־נא לכל־עמו׃

Zsoltárok 116:18
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az õ egész népe elõtt,

La psalmaro 116:18
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaux Lia tuta popolo,

PSALMIT 116:18
Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,

Psaume 116:18
J'acquitterai mes voeux envers l'Éternel, -oui, devant tout son peuple,

J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,

Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;

Psalm 116:18
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,

Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,

Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,

Salmi 116:18
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,

Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;

MAZMUR 116:18
Maka aku akan menyampaikan kelak segala nazarku kepada Tuhan di hadapan segala umat-Nya.

시편 116:18
내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라

Psalmi 116:18
(115-18) vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius

Psalmynas 116:18
Savo įžadus Viešpačiui ištesėsiu visos tautos akivaizdoje,

Psalm 116:18
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.

Salmenes 116:18
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,

Salmos 116:18
Al SEÑOR cumpliré mis votos, sí, en presencia de todo su pueblo,

Al SEÑOR cumpliré mis votos, Sí, en presencia de todo Su pueblo,

A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;

A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;

Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo;

Salmos 116:18
Cumprirei meus votos para com o SENHOR,na presença de todo o seu povo,

Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,   

Psalmi 116:18
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului în faţa întregului Său popor,

Псалтирь 116:18
(115:9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,

(115-9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,[]

Psaltaren 116:18
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,

Psalm 116:18
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;

เพลงสดุดี 116:18
บัดนี้ข้าพระองค์จะทำตามคำปฏิญาณของข้าพเจ้าแด่พระเยโฮวาห์ต่อหน้าประชาชนทั้งปวงของพระองค์

Mezmurlar 116:18
RABbe adadıklarımı yerine getireceğim
Bütün halkının önünde,[]

Thi-thieân 116:18
Tôi sẽ trả xong cho Ðức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài,

Psalm 116:17
Top of Page
Top of Page