Psalm 116:12
Psalm 116:12
What shall I return to the LORD for all his goodness to me?

What can I offer the LORD for all he has done for me?

What shall I render to the LORD for all his benefits to me?

What shall I render to the LORD For all His benefits toward me?

What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

How can I repay the LORD for all the good He has done for me?

What will I return to the LORD for all his benefits to me?

How can I repay the LORD for all his acts of kindness to me?

What shall I pay Lord Jehovah for all his rewards unto me?

How can I repay the LORD for all the good that he has done for me?

What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

What shall I render to the LORD for all his benefits toward me?

What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?

What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?

What shall I render unto Jehovah, for all his benefits toward me?

What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

What shall I render to the LORD for all his benefits towards me?

What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?

What do I return to Jehovah? All His benefits are upon me.

Psalmet 116:12
Ç'do t'i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:12
‎ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي‎.

D Sälm 116:12
Wie kan yn n Herrn i sein Guets vergeltn?

Псалми 116:12
Що да въздам Господу [За] всичките Му благодеяния към мене?

詩 篇 116:12
我 拿 甚 麼 報 答 耶 和 華 向 我 所 賜 的 一 切 厚 恩 ?

我 拿 甚 麽 报 答 耶 和 华 向 我 所 赐 的 一 切 厚 恩 ?

我拿什麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?

我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?

Psalm 116:12
Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?

Žalmů 116:12
Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?

Salme 116:12
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?

Psalmen 116:12
Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?

תהילים 116:12
מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּלֹ֥והִי עָלָֽי׃

יב מה-אשיב ליהוה--  כל-תגמולוהי עלי

מה־אשיב ליהוה כל־תגמולוהי עלי׃

Zsoltárok 116:12
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?

La psalmaro 116:12
Kion mi redonu al la Eternulo Por cxiuj Liaj bonfaroj al mi?

PSALMIT 116:12
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?

Psaume 116:12
Que rendrai-je à l'Éternel pour tous les biens qu'il m'a faits?

Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?

Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.

Psalm 116:12
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?

Salmi 116:12
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.

Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me.

MAZMUR 116:12
Apakah dapat kupersembahkan kepada Tuhan akan membalas segala kebajikan-Nya akan daku?

시편 116:12
여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬

Psalmi 116:12
(115-12) quid reddam Domino pro omnibus quae tribuit mihi

Psalmynas 116:12
Kuo gi Viešpačiui atsilyginsiu už visas Jo geradarystes?

Psalm 116:12
He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?

Salmenes 116:12
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?

Salmos 116:12
¿Qué daré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?

¿Qué daré al SEÑOR Por todos Sus beneficios para conmigo?

¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios para conmigo?

¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo?

¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?

Salmos 116:12
Como poderei retribuir ao SENHOR todos os seus benefícios para comigo?

Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?   

Psalmi 116:12
Cum voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?

Псалтирь 116:12
(115:3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?

(115-3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?[]

Psaltaren 116:12
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?

Psalm 116:12
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?

เพลงสดุดี 116:12
ข้าพเจ้าจะเอาอะไรตอบแทนพระเยโฮวาห์ได้ เนื่องจากบรรดาพระราชกิจอันมีพระคุณต่อข้าพเจ้า

Mezmurlar 116:12
Ne karşılık verebilirim RABbe,
Bana yaptığı onca iyilik için?[]

Thi-thieân 116:12
Tôi sẽ lấy gì báo đáp Ðức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?

Psalm 116:11
Top of Page
Top of Page