Psalm 116:11
Psalm 116:11
in my alarm I said, "Everyone is a liar."

In my anxiety I cried out to you, "These people are all liars!"

I said in my alarm, “All mankind are liars.”

I said in my alarm, "All men are liars."

I said in my haste, All men are liars.

In my alarm I said," Everyone is a liar."

and speak hastily, "All people are liars!"

I rashly declared, "All men are liars."

I have said in my agitation, “Every man is false!”

I also said when I was panic-stricken, "Everyone is undependable."

I said in my haste, All men are liars.

I said in my haste, All men are liars.

I said in my haste, All men are liars.

I said in my haste, All men are liars.

I said in my excess: Every man is a liar.

I said in my haste, All men are liars.

I said in my haste, All men are a lie.

I said in my haste, All men are liars.

I said in my haste, "All men are liars."

I said in my haste, 'Every man is a liar.'

Psalmet 116:11
dhe thoja gjatë përhumbjes sime: "Çdo njeri është gënjeshtar".

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:11
‎انا قلت في حيرتي كل انسان كاذب‎.

D Sälm 116:11
Und daa gmain i: "Gee, die Leut allsand, die seind so tuckisch!"

Псалми 116:11
В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.

詩 篇 116:11
我 曾 急 促 地 說 : 人 都 是 說 謊 的 !

我 曾 急 促 地 说 : 人 都 是 说 谎 的 !

我曾急促地說:「人都是說謊的。」

我曾急促地说:“人都是说谎的。”

Psalm 116:11
U smetenosti svojoj rekoh: Svaki je čovjek lažac!

Žalmů 116:11
Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.

Salme 116:11
sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«

Psalmen 116:11
Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.

תהילים 116:11
אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י כָּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃

יא אני אמרתי בחפזי  כל-האדם כזב

אני אמרתי בחפזי כל־האדם כזב׃

Zsoltárok 116:11
Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.

La psalmaro 116:11
Mi diris en mia konfuzigxo: CXu homo mensogas.

PSALMIT 116:11
Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.

Psaume 116:11
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.

Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.

Je disais en ma précipitation : tout homme est menteur.

Psalm 116:11
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.

Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.

Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.

Salmi 116:11
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.

Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.

MAZMUR 116:11
Maka dengan telanjurku telah aku berkata demikian: Bahwa segala manusia itu pembohong adanya.

시편 116:11
내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다

Psalmi 116:11
(115-11) ego dixi in stupore meo omnis homo mendacium

Psalmynas 116:11
Neapgalvojęs sakiau: “Visi žmonės melagiai”.

Psalm 116:11
I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.

Salmenes 116:11
Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.

Salmos 116:11
Dije alarmado: Todo hombre es mentiroso.

Dije alarmado: "Todo hombre es mentiroso."

Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.

Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.

Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.

Salmos 116:11
Eu dizia em minha consternação: “Ninguém é digno de confiança!”

Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.   

Psalmi 116:11
În neliniştea mea, ziceam: ,,Orice om este înşelător.``

Псалтирь 116:11
(115:2) Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.

(115-2) Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.[]

Psaltaren 116:11
jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»

Psalm 116:11
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.

เพลงสดุดี 116:11
ข้าพเจ้ากล่าวด้วยความเร่งร้อนว่า "คนเรานี้เป็นคนโกหกทั้งนั้น"

Mezmurlar 116:11
Şaşkınlık içinde,
‹‹Bütün insanlar yalancı›› dedim.[]

Thi-thieân 116:11
Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.

Psalm 116:10
Top of Page
Top of Page