Psalm 105:5
Psalm 105:5
Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,

Remember the wonders he has performed, his miracles, and the rulings he has given,

Remember the wondrous works that he has done, his miracles, and the judgments he uttered,

Remember His wonders which He has done, His marvels and the judgments uttered by His mouth,

Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;

Remember the wonderful works He has done, His wonders, and the judgments He has pronounced,

Remember his awesome deeds that he has done, his wonders and the judgments he declared.

Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,

Remember his wonders that he made; his wonders and the judgment of his mouth!

Remember the miracles he performed, the amazing things he did, and the judgments he pronounced,

Remember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth,

Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;

Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;

Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,

Remember his marvellous works which he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth.

Remember his wondrous works which he hath done, his miracles and the judgments of his mouth:

Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;

Remember his wonderful works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;

Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,

Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.

Psalmet 105:5
Mbani mend çuditë që ai ka bërë, mrekullitë dhe gjykimet e gojës së tij,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105:5
‎اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه

D Sälm 105:5
Denktß, was yr Wunder taat! Zaichen gar mächtig warnd s. Denktß, wieß ös grött wordn seitß, weil s er beschlossn hiet,

Псалми 105:5
Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,

詩 篇 105:5
他 僕 人 亞 伯 拉 罕 的 後 裔 , 他 所 揀 選 雅 各 的 子 孫 哪 , 你 們 要 記 念 他 奇 妙 的 作 為 和 他 的 奇 事 , 並 他 口 中 的 判 語 。

他 仆 人 亚 伯 拉 罕 的 後 裔 , 他 所 拣 选 雅 各 的 子 孙 哪 , 你 们 要 记 念 他 奇 妙 的 作 为 和 他 的 奇 事 , 并 他 口 中 的 判 语 。

他僕人亞伯拉罕的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。

他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。

Psalm 105:5
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!

Žalmů 105:5
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,

Salme 105:5
kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,

Psalmen 105:5
Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.

תהילים 105:5
זִכְר֗וּ נִפְלְאֹותָ֥יו אֲשֶׁר־עָשָׂ֑ה מֹ֝פְתָ֗יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיו׃

ה זכרו--נפלאותיו אשר-עשה  מפתיו ומשפטי-פיו

זכרו נפלאותיו אשר־עשה מפתיו ומשפטי־פיו׃

Zsoltárok 105:5
Emlékezzetek meg az õ csodáiról, a melyeket cselekedett; jeleirõl és az õ szájának ítéleteirõl.

La psalmaro 105:5
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la jugxojn de Lia busxo;

PSALMIT 105:5
Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa.

Psaume 105:5
Souvenez-vous de ses oeuvres merveilleuses qu'il a faites, de ses prodiges, et des jugements de sa bouche,

Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,

Souvenez-vous de ses merveilles qu'il a faites, de ses miracles, et des jugements de sa bouche.

Psalm 105:5
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,

Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,

Gedenkt seiner Wunder, die er gethan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,

Salmi 105:5
Ricordatevi delle maraviglie ch’egli ha fatte, de’ suoi miracoli e dei giudizi della sua bocca,

Ricordate le sue maraviglie ch’egli ha fatte; I suoi miracoli e i giudicii della sua bocca;

MAZMUR 105:5
Ingatlah akan segala ajaib yang telah diadakan-Nya, akan tanda alamat-Nya dan akan segala hukum, yang telah keluar dari pada mulut-Nya.

시편 105:5
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다

Psalmi 105:5
(104-4) quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius iugiter

Psalmynas 105:5
Atsiminkite Jo nuostabius darbus, kuriuos Jis yra padaręs, Jo stebuklus ir Jo lūpų ištartus sprendimus.

Psalm 105:5
Maharatia ana mahi whakamiharo i mahia e ia; ana merekara me nga whakaritenga a tona mangai,

Salmenes 105:5
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans undere og hans munns dommer,

Salmos 105:5
Recordad las maravillas que El ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,

Recuerden las maravillas que El ha hecho, Sus prodigios y los juicios de Su boca,

Acordaos de las maravillas que Él ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,

Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,

Acordaos de sus maravillas que hizo, de sus prodigios y de los juicios de su boca,

Salmos 105:5
Recordai as maravilhas e os julgamentos provenientes de sua boca,

Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,   

Psalmi 105:5
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,

Псалтирь 105:5
(104:5) Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,

(104-5) Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,[]

Psaltaren 105:5
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,

Psalm 105:5
Alalahanin ninyo ang kaniyang kagilagilalas na mga gawa na kaniyang ginawa: ang kaniyang mga kababalaghan at ang mga kahatulan ng kaniyang bibig;

เพลงสดุดี 105:5
จงระลึกถึงการอัศจรรย์ซึ่งพระองค์ทรงกระทำ การมหัศจรรย์และคำพิพากษาแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์

Mezmurlar 105:5
Ey sizler, kulu İbrahimin soyu,
Seçtiği Yakupoğulları,
Onun yaptığı harikaları,
Olağanüstü işlerini
Ve ağzından çıkan yargıları anımsayın![]

Thi-thieân 105:5
Hỡi dòng dõi Áp-ra-ham, là kẻ tôi tớ Ngài, Hỡi con cháu Gia-cốp, là kẻ Ngài chọn,

Psalm 105:4
Top of Page
Top of Page