Psalm 102:3
Psalm 102:3
For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.

For my days disappear like smoke, and my bones burn like red-hot coals.

For my days pass away like smoke, and my bones burn like a furnace.

For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.

For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.

For my days vanish like smoke, and my bones burn like a furnace.

For my days are vanishing like smoke; my bones are charred as in a fireplace.

For my days go up in smoke, and my bones are charred like a fireplace.

Because my days are finished in smoke and my bones are white as if they were burnt!

My days disappear like smoke. My bones burn like hot coals.

For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as in a hearth.

For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a hearth.

For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.

For my days consume away like smoke, And my bones are burned as a firebrand.

For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire.

For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.

For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.

For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.

For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.

For consumed in smoke have been my days, And my bones as a fire-brand have burned.

Psalmet 102:3
Sepse ditët e mia davariten si tymi dhe kockat e mia digjen si urë zjarri.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:3
‎لان ايامي قد فنيت في دخان وعظامي مثل وقيد قد يبست‎.

D Sälm 102:3
Meine Täg verzieghnd wie ayn Raauch, und mein Kerper brennt umydum.

Псалми 102:3
Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.

詩 篇 102:3
因 為 , 我 的 年 日 如 煙 雲 消 滅 ; 我 的 骨 頭 如 火 把 燒 著 。

因 为 , 我 的 年 日 如 烟 云 消 灭 ; 我 的 骨 头 如 火 把 烧 着 。

因為我的年日如煙雲消滅,我的骨頭如火把燒著。

因为我的年日如烟云消灭,我的骨头如火把烧着。

Psalm 102:3
Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.

Žalmů 102:3
Nebo mizejí jako dým dnové moji, a kosti mé jako ohniště vypáleny jsou.

Salme 102:3
Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;

Psalmen 102:3
Want mijn dagen zijn vergaan als rook, en mijn gebeenten zijn uitgebrand als een haard.

תהילים 102:3
כִּֽי־כָל֣וּ בְעָשָׁ֣ן יָמָ֑י וְ֝עַצְמֹותַ֗י כְּמֹו־קֵ֥ד נִחָֽרוּ׃

ד כי-כלו בעשן ימי  ועצמותי כמוקד נחרו

כי־כלו בעשן ימי ועצמותי כמו־קד נחרו׃

Zsoltárok 102:3
Mert elenyésznek az én napjaim, mint a füst, és csontjaim, mint valami tûzhely, üszkösök.

La psalmaro 102:3
CXar pasis kiel fumo miaj tagoj, Kaj miaj ostoj cxirkauxbrulis kiel en forno.

PSALMIT 102:3
Sillä minun päiväni ovat kuluneet niinkuin savu, ja minun luuni ovat poltetut niinkuin kekäle.

Psaume 102:3
Car mes jours s'évanouissent comme la fumée, et mes os sont brûlés comme un foyer.

Car mes jours s'évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.

Car mes jours se sont évanouis comme la fumée, et mes os sont desséchés comme un foyer.

Psalm 102:3
Verbirg dein Antlitz nicht vor mir in der Not; neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!

Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.

Denn meine Tage sind wie ein Rauch verschwunden, und meine Gebeine sind wie von Brand durchglüht.

Salmi 102:3
Poiché i miei giorni svaniscono come fumo, e le mie ossa si consumano come un tizzone.

Perciocchè i miei giorni son venuti meno come fumo, E le mie ossa sono arse come un tizzone.

MAZMUR 102:3
Karena segala hari hidupku lenyaplah seperti asap, dan segala tulangku kekeringanlah seperti bara api.

시편 102:3
대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다

Psalmi 102:3
(101-3) ne abscondas faciem tuam a me in die tribulationis meae inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero velociter exaudi me

Psalmynas 102:3
Mano dienos pranyksta kaip dūmai, mano kaulai kaip židinys dega.

Psalm 102:3
Ka memeha hoki oku ra ano he paoa: ka kaia oku wheua ano he motumotu.

Salmenes 102:3
For mine dager er faret bort som en røk, og mine ben er forbrent som en brand.

Salmos 102:3
Porque mis días han sido consumidos en humo, y como brasero han sido quemados mis huesos.

Porque mis días han sido consumidos en humo, Y como brasero han sido quemados mis huesos.

Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.

Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados.

Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.

Salmos 102:3
Pois meus dias esvaíram-se como fumaça; os ossos ardem como braseiro;

Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.   

Psalmi 102:3
Căci zilele mele pier ca fumul, şi oasele îmi ard ca un tăciune.

Псалтирь 102:3
(101:4) ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;

(101-4) ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;[]

Psaltaren 102:3
Ty mina dagar hava försvunnit såsom rök, benen i min kropp äro förtorkade såsom av eld.

Psalm 102:3
Sapagka't ang mga kaarawan ko'y nangapapawi na parang usok, at ang mga buto ko'y nangasusunog na parang panggatong.

เพลงสดุดี 102:3
เพราะวันของข้าพระองค์สิ้นไปอย่างควัน และกระดูกของข้าพระองค์ไหม้อย่างเตาไฟ

Mezmurlar 102:3
Çünkü günlerim duman gibi yok oluyor,
Kemiklerim ateş gibi yanıyor.[]

Thi-thieân 102:3
Vì các ngày tôi tan như khói, Xương cốt tôi cháy đốt như than lửa.

Psalm 102:2
Top of Page
Top of Page