Psalm 102:24 So I said: "Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations. But I cried to him, "O my God, who lives forever, don't take my life while I am so young! “O my God,” I say, “take me not away in the midst of my days— you whose years endure throughout all generations!” I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. I say: "My God, do not take me in the middle of my life! Your years continue through all generations. I say, "My God, whose years continue through all generations, do not take me in the middle of my life. I say, "O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations. He said to me, “Do not take me up in the middle of my days; your years are for a generation of generations. I said, "My God, don't take me now in the middle of my life. Your years [continue on] throughout every generation. I said, O my God, do not cut me off in the midst of my days; thy years are from generation to generation. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: your years are throughout all generations. I said, O my God, take me not away in the middle of my days: your years are throughout all generations. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations. Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation. I said, My ùGod, take me not away in the midst of my days! ... Thy years are from generation to generation. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. I said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations. I say, 'My God, take me not up in the midst of my days,' Through all generations are Thine years. Psalmet 102:24 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:24 D Sälm 102:24 Псалми 102:24 詩 篇 102:24 我 说 : 我 的 神 啊 , 不 要 使 我 中 年 去 世 。 你 的 年 数 世 世 无 穷 ! 我說:「我的神啊,不要使我中年去世;你的年數世世無窮。 我说:“我的神啊,不要使我中年去世;你的年数世世无穷。 Psalm 102:24 Žalmů 102:24 Salme 102:24 Psalmen 102:24 תהילים 102:24 אֹמַ֗ר אֵלִ֗י אַֽל־תַּ֭עֲלֵנִי בַּחֲצִ֣י יָמָ֑י בְּדֹ֖ור דֹּורִ֣ים שְׁנֹותֶֽיךָ׃ כה אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך אמר אלי אל־תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃ Zsoltárok 102:24 La psalmaro 102:24 PSALMIT 102:24 Psaume 102:24 Je dis: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement! J'ai dit : mon Dieu, ne m'enlève point au milieu de mes jours! Tes ans [durent] d'âge en âge. Psalm 102:24 Ich sage: Mein Gott, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für. Ich spreche: Mein Gott, nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage, du, dessen Jahre durch alle Geschlechter währen. Salmi 102:24 Io dirò: O Dio mio, non farmi trapassare al mezzo de’ miei dì; I tuoi anni durano per ogni età. MAZMUR 102:24 시편 102:24 Psalmi 102:24 Psalmynas 102:24 Psalm 102:24 Salmenes 102:24 Salmos 102:24 Dije: Dios mío, no me lleves en la mitad de mis días; tus años son por todas las generaciones. Dije: "Dios mío, no me lleves a la mitad de mis días; Tus años son por todas las generaciones. Dije: Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días; por generación de generaciones son tus años. Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años. Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años. Salmos 102:24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações. Psalmi 102:24 Псалтирь 102:24 (101-25) Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твои лета в роды родов.[] Psaltaren 102:24 Psalm 102:24 เพลงสดุดี 102:24 Mezmurlar 102:24 Thi-thieân 102:24 |