Psalm 102:22
Psalm 102:22
when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD.

when multitudes gather together and kingdoms come to worship the LORD.

when peoples gather together, and kingdoms, to worship the LORD.

When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD.

When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

when peoples and kingdoms are assembled to serve the LORD.

when people and kingdoms gather together to serve the LORD.

when the nations gather together, and the kingdoms pay tribute to the LORD.

Why do the nations gather as one, and the kingdoms to serve Lord Jehovah?

when nations and kingdoms gather to worship the LORD."

when the people are gathered together as one and the kingdoms, to serve the LORD.

When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve Jehovah.

When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.

When the peoples shall be gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.

When the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

When the people are assembled, and the kingdoms, to serve the LORD.

when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.

In the peoples being gathered together, And the kingdoms -- to serve Jehovah.

Psalmet 102:22
kur popujt dhe mbretëritë do të mblidhen bashkë për t'i shërbyer Zotit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:22
عند اجتماع الشعوب معا والممالك لعبادة الرب

D Sälm 102:22
wenn daadl d Völker und Reicher si sammlnd, däß s önn Trechtein vereernd.

Псалми 102:22
Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.

詩 篇 102:22
就 是 在 萬 民 和 列 國 聚 會 事 奉 耶 和 華 的 時 候 。

就 是 在 万 民 和 列 国 聚 会 事 奉 耶 和 华 的 时 候 。

就是在萬民和列國聚會侍奉耶和華的時候。

就是在万民和列国聚会侍奉耶和华的时候。

Psalm 102:22
kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.

Žalmů 102:22
Když se spolu shromáždí národové a království, aby sloužili Hospodinu.

Salme 102:22
naar Folkeslag og Riger til Hobe samles for at tjene HERREN.

Psalmen 102:22
Wanneer de volken samen zullen vergaderd worden, ook de koninkrijken, om den HEERE te dienen.

תהילים 102:22
בְּהִקָּבֵ֣ץ עַמִּ֣ים יַחְדָּ֑ו וּ֝מַמְלָכֹ֗ות לַעֲבֹ֥ד אֶת־יְהוָֽה׃

כג בהקבץ עמים יחדו  וממלכות לעבד את-יהוה

בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את־יהוה׃

Zsoltárok 102:22
Mikor egybegyûlnek a népek mindnyájan, és az országok, hogy szolgáljanak az Úrnak.

La psalmaro 102:22
Kiam kolektigxos kune la popoloj kaj regnoj, Por servi al la Eternulo.

PSALMIT 102:22
Koska kansat ynnä kokoontuvat, ja valtakunnat, Herraa palvelemaan.

Psaume 102:22
les peuples seront rassemblés, et les royaumes, pour servir l'Éternel.

Quand tous les peuples s'assembleront, Et tous les royaumes, pour servir l'Eternel.

Quand les peuples se seront joints ensemble et les Royaumes aussi, pour servir l'Eternel.

Psalm 102:22
auf daß sie zu Zion predigen den Namen des HERRN und sein Lob zu Jerusalem,

wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen.

wenn sich die Völker allzumal versammeln und die Königreiche, um Jahwe zu dienen.

Salmi 102:22
quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l’Eterno.

Quando i popoli e i regni saranno raunati insieme, Per servire al Signore.

MAZMUR 102:22
apabila segala bangsa berhimpun bersama-sama dan segala kerajaanpun sefakat hendak berbuat bakti kepada Tuhan.

시편 102:22
때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다

Psalmi 102:22
(101-22) ut narretur in Sion nomen Domini et laudatio eius in Hierusalem

Psalmynas 102:22
kai susiburs karalystės ir tautos tarnauti Viešpačiui.

Psalm 102:22
I te huihuinga o nga iwi, o nga kingitanga, ki te mahi ki a Ihowa.

Salmenes 102:22
når de samler sig, folkeslagene og rikene, for å tjene Herren.

Salmos 102:22
cuando los pueblos y los reinos se congreguen a una para servir al SEÑOR.

Cuando los pueblos y los reinos se congreguen a una Para servir al SEÑOR.

cuando los pueblos se congreguen en uno, y los reinos, para servir a Jehová.

Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á Jehová.

cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir al SEÑOR.

Salmos 102:22
quando se reunirem povos e reinos para servir ao SENHOR”!

quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.   

Psalmi 102:22
cînd se vor strînge toate popoarele, şi toate împărăţiile, ca să slujească Domnului.

Псалтирь 102:22
(101:23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.

(101-23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.[]

Psaltaren 102:22
när alla folk församlas, och alla riken, för att tjäna HERREN.

Psalm 102:22
Nang ang mga bayan ay mapisan, at ang mga kaharian, upang maglingkod sa Panginoon.

เพลงสดุดี 102:22
ขณะเมื่อชนชาติทั้งหลายรวบรวมกัน ทั้งบรรดาราชอาณาจักร เพื่อปรนนิบัติพระเยโฮวาห์

Mezmurlar 102:22
[]

Thi-thieân 102:22
Trong lúc muôn dân nhóm lại Với các nước, đặng hầu việc Ðức Giê-hô-va.

Psalm 102:21
Top of Page
Top of Page