Psalm 102:18 Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD: Let this be recorded for future generations, so that a people not yet born will praise the LORD. Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the LORD: This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD. This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. This will be written for a later generation, and a newly created people will praise the LORD: Write this for the next generation, that a people yet to be created will praise the LORD. The account of his intervention will be recorded for future generations; people yet to be born will praise the LORD. This will be written for the following generation; the people to be created will glorify Lord Jehovah This will be written down for a future generation so that a people yet to be created may praise the LORD: This shall be written for the generation to come, and the people who shall be created shall praise JAH. This shall be written for the generation to come: and the people who shall be created shall praise the LORD. This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. This shall be written for the generation to come; And a people which shall be created shall praise Jehovah. Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord: This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah: This shall be written for the generation to come: and a people which shall be created shall praise the LORD. This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah. This is written for a later generation, And the people created do praise Jah. Psalmet 102:18 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:18 D Sälm 102:18 Псалми 102:18 詩 篇 102:18 这 必 为 後 代 的 人 记 下 , 将 来 受 造 的 民 要 赞 美 耶 和 华 。 這必為後代的人記下,將來受造的民要讚美耶和華。 这必为后代的人记下,将来受造的民要赞美耶和华。 Psalm 102:18 Žalmů 102:18 Salme 102:18 Psalmen 102:18 תהילים 102:18 תִּכָּ֣תֶב זֹ֭את לְדֹ֣ור אַחֲרֹ֑ון וְעַ֥ם נִ֝בְרָ֗א יְהַלֶּל־יָֽהּ׃ יט תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל־יה׃ Zsoltárok 102:18 La psalmaro 102:18 PSALMIT 102:18 Psaume 102:18 Que cela soit écrit pour la génération future, Et que le peuple qui sera créé célèbre l'Eternel! Cela sera enregistré pour la génération à venir, le peuple qui sera créé louera l'Eternel, Psalm 102:18 Das werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HERRN loben. Aufgeschrieben werde solches vom kommenden Geschlecht, und das Volk, das geschaffen werden soll, preise Jahwe, Salmi 102:18 Ciò sarà scritto all’età a venire; E il popolo che sarà creato loderà il Signore. MAZMUR 102:18 시편 102:18 Psalmi 102:18 Psalmynas 102:18 Psalm 102:18 Salmenes 102:18 Salmos 102:18 Esto se escribirá para las generaciones futuras; para que un pueblo aún por crear alabe al SEÑOR. Esto se escribirá para las generaciones futuras, Para que un pueblo aún por crear alabe al SEÑOR. Se escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que será creado, alabará a JAH. Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH. Se escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que se criará, alabará a JAH. Salmos 102:18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor. Psalmi 102:18 Псалтирь 102:18 (101-19) Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа,[] Psaltaren 102:18 Psalm 102:18 เพลงสดุดี 102:18 Mezmurlar 102:18 Thi-thieân 102:18 |