Psalm 102:15 The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory. Then the nations will tremble before the LORD. The kings of the earth will tremble before his glory. Nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear your glory. So the nations will fear the name of the LORD And all the kings of the earth Your glory. So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. Then the nations will fear the name of Yahweh, and all the kings of the earth Your glory, Nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth, your splendor. The nations will respect the reputation of the LORD, and all the kings of the earth will respect his splendor, The nations shall worship your Name, Lord Jehovah, and all the Kings of the earth, your honor! The nations will fear the LORD's name. All the kings of the earth will fear your glory. So the Gentiles shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory So the nations shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth your glory. So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth your glory. So the nations shall fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory. And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory. And the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory. So the nations shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory: So the heathen shall fear the name of the LORD: and all the kings of the earth thy glory. So the nations will fear the name of Yahweh; all the kings of the earth your glory. And nations fear the name of Jehovah, And all kings of the earth Thine honour, Psalmet 102:15 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:15 D Sälm 102:15 Псалми 102:15 詩 篇 102:15 列 国 要 敬 畏 耶 和 华 的 名 ; 世 上 诸 王 都 敬 畏 你 的 荣 耀 。 列國要敬畏耶和華的名,世上諸王都敬畏你的榮耀。 列国要敬畏耶和华的名,世上诸王都敬畏你的荣耀。 Psalm 102:15 Žalmů 102:15 Salme 102:15 Psalmen 102:15 תהילים 102:15 וְיִֽירְא֣וּ גֹ֭ויִם אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וְֽכָל־מַלְכֵ֥י הָ֝אָ֗רֶץ אֶת־כְּבֹודֶֽךָ׃ טז וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך וייראו גוים את־שם יהוה וכל־מלכי הארץ את־כבודך׃ Zsoltárok 102:15 La psalmaro 102:15 PSALMIT 102:15 Psaume 102:15 Alors les nations craindront le nom de l'Eternel, Et tous les rois de la terre ta gloire. Alors les nations redouteront le Nom de l’Eternel, et tous les Rois de la terre, ta gloire. Psalm 102:15 daß die Heiden den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden dein Ehre, Und die Heiden werden den Namen Jahwes fürchten, und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit, Salmi 102:15 E le genti temeranno il Nome del Signore, E tutti i re della terra la tua gloria, MAZMUR 102:15 시편 102:15 Psalmi 102:15 Psalmynas 102:15 Psalm 102:15 Salmenes 102:15 Salmos 102:15 Y las naciones temerán el nombre del SEÑOR, y todos los reyes de la tierra, tu gloria. Las naciones temerán el nombre del SEÑOR, Y todos los reyes de la tierra, Su gloria. Entonces las naciones temerán el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria; Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria; Entonces temerán los gentiles el Nombre del SEÑOR, y todos los reyes de la tierra tu gloria; Salmos 102:15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória, Psalmi 102:15 Псалтирь 102:15 (101-16) И убоятся народы имени Господня, и все цари земные--славы Твоей.[] Psaltaren 102:15 Psalm 102:15 เพลงสดุดี 102:15 Mezmurlar 102:15 Thi-thieân 102:15 |