Psalm 102:14 For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity. For your people love every stone in her walls and cherish even the dust in her streets. For your servants hold her stones dear and have pity on her dust. Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust. For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof. For Your servants take delight in its stones and favor its dust. Your servants take pleasure in its stones and delight in its debris. Indeed, your servants take delight in her stones, and feel compassion for the dust of her ruins. Because your Servants delight in her stones and they love her dust! Your servants value Zion's stones, and they pity its rubble. For thy slaves love her stones and have compassion on the dust thereof. For your servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof. For your servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof. For thy servants take pleasure in her stones, And have pity upon her dust. For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof. For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust. For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust. For thy servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof. For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust. For Thy servants have been pleased with her stones, And her dust they favour. Psalmet 102:14 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:14 D Sälm 102:14 Псалми 102:14 詩 篇 102:14 你 的 仆 人 原 来 喜 悦 他 的 石 头 , 可 怜 他 的 尘 土 。 你的僕人原來喜悅她的石頭,可憐她的塵土。 你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。 Psalm 102:14 Žalmů 102:14 Salme 102:14 Psalmen 102:14 תהילים 102:14 כִּֽי־רָצ֣וּ עֲ֭בָדֶיךָ אֶת־אֲבָנֶ֑יהָ וְֽאֶת־עֲפָרָ֥הּ יְחֹנֵֽנוּ׃ טו כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו כי־רצו עבדיך את־אבניה ואת־עפרה יחננו׃ Zsoltárok 102:14 La psalmaro 102:14 PSALMIT 102:14 Psaume 102:14 Car tes serviteurs en aiment les pierres, Ils en chérissent la poussière. Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres, et ont pitié de sa poudre. Psalm 102:14 Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie gebaut würde, und sähen gerne, daß ihre Steine und Kalk zugerichtet würden, Denn deine Knechte hängen mit Liebe an ihren Steinen und jammern über ihren Schutt. Salmi 102:14 Imperocchè i tuoi servitori hanno affezione alle pietre di essa, Ed hanno pietà della sua polvere. MAZMUR 102:14 시편 102:14 Psalmi 102:14 Psalmynas 102:14 Psalm 102:14 Salmenes 102:14 Salmos 102:14 Ciertamente tus siervos se deleitan en sus piedras, y se apiadan de su polvo. Ciertamente Tus siervos se deleitan en sus piedras, Y se apiadan de su polvo. Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión. Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión. Porque tus siervos amaron sus piedras, y del polvo de ella tuvieron compasión. Salmos 102:14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó. Psalmi 102:14 Псалтирь 102:14 (101-15) ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют.[] Psaltaren 102:14 Psalm 102:14 เพลงสดุดี 102:14 Mezmurlar 102:14 Thi-thieân 102:14 |