Psalm 102:13 You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come. You will arise and have mercy on Jerusalem--and now is the time to pity her, now is the time you promised to help. You will arise and have pity on Zion; it is the time to favor her; the appointed time has come. You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come. Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her-- the appointed time has come. You will arise to extend compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come. You will rise up and have compassion on Zion. For it is time to have mercy on her, for the appointed time has come. Arise and show love upon Zion because the time has come to show love upon her! You will rise and have compassion on Zion, because it is time to grant a favor to it. Indeed, the appointed time has come. Thou shalt arise and have mercy upon Zion; for the time to favour her, the set time, is come. You shall arise, and have mercy upon Zion: for the time to favor her, yea, the set time, is come. You shall arise, and have mercy on Zion: for the time to favor her, yes, the set time, is come. Thou wilt arise, and have mercy upon Zion; For it is time to have pity upon her, Yea, the set time is come. Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come. Thou wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come. Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for it is time to have pity upon her, yea, the set time is come. Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favor her, yes, the set time, is come. You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come. Thou -- Thou risest -- Thou pitiest Zion, For the time to favour her, For the appointed time hath come. Psalmet 102:13 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:13 D Sälm 102:13 Псалми 102:13 詩 篇 102:13 你 必 起 来 怜 恤 锡 安 , 因 现 在 是 可 怜 他 的 时 候 , 日 期 已 经 到 了 。 你必起來憐恤錫安,因現在是可憐她的時候,日期已經到了。 你必起来怜恤锡安,因现在是可怜她的时候,日期已经到了。 Psalm 102:13 Žalmů 102:13 Salme 102:13 Psalmen 102:13 תהילים 102:13 אַתָּ֣ה תָ֭קוּם תְּרַחֵ֣ם צִיֹּ֑ון כִּי־עֵ֥ת לְ֝חֶֽנְנָ֗הּ כִּי־בָ֥א מֹועֵֽד׃ יד אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד אתה תקום תרחם ציון כי־עת לחננה כי־בא מועד׃ Zsoltárok 102:13 La psalmaro 102:13 PSALMIT 102:13 Psaume 102:13 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d'avoir pitié d'elle, Le temps fixé est à son terme; Tu te lèveras, [et] tu auras compassion de Sion; car il est temps d'en avoir pitié, parce que le temps assigné est échu. Psalm 102:13 Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seist, und die Stunde ist gekommen. Du wirst dich erheben, dich Zions zu erbarmen; denn es ist Zeit, sie zu begnadigen, denn die ihr bestimmte Frist ist eingetreten. Salmi 102:13 Tu ti leverai, tu avrai compassione di Sion; Perciocchè egli è tempo di averne pietà; Perciocchè il termine è giunto. MAZMUR 102:13 시편 102:13 Psalmi 102:13 Psalmynas 102:13 Psalm 102:13 Salmenes 102:13 Salmos 102:13 Tú te levantarás y tendrás compasión de Sion, porque es tiempo de apiadarse de ella, pues ha llegado la hora. Te levantarás y tendrás compasión de Sion, Porque es tiempo de apiadarse de ella, Pues ha llegado la hora. Te levantarás y tendrás misericordia de Sión; porque es tiempo de tener misericordia de ella, pues el plazo ha llegado. Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado. Tú levantándote, tendrás misericordia de Sion; porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado . Salmos 102:13 Tu te lenvantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou. Psalmi 102:13 Псалтирь 102:13 (101-14) Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, --ибо пришло время;[] Psaltaren 102:13 Psalm 102:13 เพลงสดุดี 102:13 Mezmurlar 102:13 Thi-thieân 102:13 |