Psalm 102:11 My days are like the evening shadow; I wither away like grass. My life passes as swiftly as the evening shadows. I am withering away like grass. My days are like an evening shadow; I wither away like grass. My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass. My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass. My days are like a lengthening shadow, and I wither away like grass. My life is like a declining shadow, and I am withering like a plant. My days are coming to an end, and I am withered like grass. My days have declined like the shadow and I have withered like the grass! My days are like a shadow that is getting longer, and I wither away like grass. My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass. My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass. My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass. My days are like a shadow that declineth; And I am withered like grass. My days have declined like a shadow, and I am withered like grass. My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass. My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass. My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass. My days are like a long shadow. I have withered like grass. My days as a shadow are stretched out, And I -- as the herb I am withered. Psalmet 102:11 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 102:11 D Sälm 102:11 Псалми 102:11 詩 篇 102:11 我 的 年 日 如 日 影 偏 斜 ; 我 也 如 草 枯 乾 。 我的年日如日影偏斜,我也如草枯乾。 我的年日如日影偏斜,我也如草枯干。 Psalm 102:11 Žalmů 102:11 Salme 102:11 Psalmen 102:11 תהילים 102:11 יָ֭מַי כְּצֵ֣ל נָט֑וּי וַ֝אֲנִ֗י כָּעֵ֥שֶׂב אִיבָֽשׁ׃ יב ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃ Zsoltárok 102:11 La psalmaro 102:11 PSALMIT 102:11 Psaume 102:11 Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l'herbe. Mes jours sont comme l'ombre qui décline, et je deviens sec comme l'herbe. Psalm 102:11 Meine Tage sind dahin wie Schatten, und ich verdorre wie Gras. Meine Tage gleichen einem langgestreckten Schatten, und ich verdorre wie Gras. Salmi 102:11 I miei giorni son come l’ombra che dichina; Ed io son secco come erba. MAZMUR 102:11 시편 102:11 Psalmi 102:11 Psalmynas 102:11 Psalm 102:11 Salmenes 102:11 Salmos 102:11 Mis días son como sombra que se alarga; y yo me seco como la hierba. Mis días son como sombra que se alarga; Y yo me seco como la hierba. Mis días son como la sombra que se va; y me he secado como la hierba. Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba. Mis días son como la sombra que se va; y me he secado como la hierba. Salmos 102:11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando. Psalmi 102:11 Псалтирь 102:11 (101-12) Дни мои--как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.[] Psaltaren 102:11 Psalm 102:11 เพลงสดุดี 102:11 Mezmurlar 102:11 Thi-thieân 102:11 |