Proverbs 13:9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out. The life of the godly is full of light and joy, but the light of the wicked will be snuffed out. The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out. The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out. The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is put out. The light of the righteous shines, but the lamp of the wicked is extinguished. The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked goes out. The light of the righteous will exult and the lamp of the evil will be put out. The light of righteous people beams brightly, but the lamp of wicked people will be snuffed out. The light of the righteous shall rejoice: but the fire of the wicked shall be put out. The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out. The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out. The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out. The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out. The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out. The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished. The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out. The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished. Fjalët e urta 13:9 ﺃﻣﺜﺎﻝ 13:9 D Sprüch 13:9 Притчи 13:9 箴 言 13:9 义 人 的 光 明 亮 ( 原 文 是 欢 喜 ) ; 恶 人 的 灯 要 熄 灭 . 。 義人的光明亮,惡人的燈要熄滅。 义人的光明亮,恶人的灯要熄灭。 Proverbs 13:9 Přísloví 13:9 Ordsprogene 13:9 Spreuken 13:9 משלי 13:9 אֹור־צַדִּיקִ֥ים יִשְׂמָ֑ח וְנֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃ ט אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך אור־צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ Példabeszédek 13:9 La sentencoj de Salomono 13:9 SANANLASKUT 13:9 Proverbes 13:9 La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint. La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte. Sprueche 13:9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen. Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt. Proverbi 13:9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta. AMSAL 13:9 잠언 13:9 Proverbia 13:9 Patarliø knyga 13:9 Proverbs 13:9 Salomos Ordsprog 13:9 Proverbios 13:9 La luz de los justos brilla alegremente, pero la lámpara de los impíos se apaga. La luz de los justos brilla alegremente, Pero la lámpara de los impíos se apaga. La luz de los justos se alegrará; mas la lámpara de los impíos será apagada. La luz de los justos se alegrará: Mas apagaráse la lámpara de los impíos. La luz de los justos se alegrará; mas se apagará la candela de los impíos. Provérbios 13:9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará. Proverbe 13:9 Притчи 13:9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает.[] Ordspråksboken 13:9 Proverbs 13:9 สุภาษิต 13:9 Süleyman'ın Özdeyişleri 13:9 Chaâm-ngoân 13:9 |