Proverbs 13:6
Proverbs 13:6
Righteousness guards the person of integrity, but wickedness overthrows the sinner.

Godliness guards the path of the blameless, but the evil are misled by sin.

Righteousness guards him whose way is blameless, but sin overthrows the wicked.

Righteousness guards the one whose way is blameless, But wickedness subverts the sinner.

Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

Righteousness guards people of integrity, but wickedness undermines the sinner.

Righteousness protects the blameless, but wickedness brings down the sinner.

Righteousness guards the one who lives with integrity, but wickedness overthrows the sinner.

Righteousness will keep him who is perfect in his way, and the sinner's sin will destroy him.

Righteousness protects the honest way of life, but wickedness ruins a sacrifice for sin.

Righteousness keeps the one of the perfect way: but wickedness overthrows the sinner.

Righteousness keeps him that is upright in the way: but wickedness overthrows the sinner.

Righteousness keeps him that is upright in the way: but wickedness overthrows the sinner.

Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.

Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.

Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.

Righteousness guardeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.

Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.

Fjalët e urta 13:6
Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 13:6
البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ.

D Sprüch 13:6
De Grechtet hüett önn Schuldloosn; sein Fräfln föllt önn Gotloosn.

Притчи 13:6
Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.

箴 言 13:6
行 為 正 直 的 , 有 公 義 保 守 ; 犯 罪 的 , 被 邪 惡 傾 覆 。

行 为 正 直 的 , 有 公 义 保 守 ; 犯 罪 的 , 被 邪 恶 倾 覆 。

行為正直的有公義保守,犯罪的被邪惡傾覆。

行为正直的有公义保守,犯罪的被邪恶倾覆。

Proverbs 13:6
Pravda čuva pobožna, a opake grijeh obara.

Přísloví 13:6
Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.

Ordsprogene 13:6
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.

Spreuken 13:6
De gerechtigheid bewaart den oprechte van weg; maar de goddeloosheid zal den zondaar omkeren.

משלי 13:6
צְ֭דָקָה תִּצֹּ֣ר תָּם־דָּ֑רֶךְ וְ֝רִשְׁעָ֗ה תְּסַלֵּ֥ף חַטָּֽאת׃

ו צדקה תצר תם-דרך  ורשעה תסלף חטאת

צדקה תצר תם־דרך ורשעה תסלף חטאת׃

Példabeszédek 13:6
Az igazság megõrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bûnöst.

La sentencoj de Salomono 13:6
La virto gardas tiun, kiu iras gxustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.

SANANLASKUT 13:6
Vanhurskaus varjelee nuhteettoman, mutta jumalatoin meno kukistaa syntisen.

Proverbes 13:6
La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur.

La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.

La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.

Sprueche 13:6
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringet einen zu der Sünde.

Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.

Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.

Proverbi 13:6
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.

La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore.

AMSAL 13:6
Bahwa kebenaran itu memeliharakan orang yang jalannya betul, tetapi kejahatan menumbangkan orang yang berdosa.

잠언 13:6
의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라

Proverbia 13:6
iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat

Patarliø knyga 13:6
Teisumas saugo nekaltojo kelią, o nuodėmė pražudo nedorėlį.

Proverbs 13:6
Ko te tika hei kaitiaki mo te tangata e tapatahi ana te ara: ka whakataka ano te tangata kino e te hara.

Salomos Ordsprog 13:6
Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd.

Proverbios 13:6
La justicia guarda al íntegro en su camino, mas la maldad trastorna al pecador.

La justicia guarda al íntegro en su camino, Pero la maldad destruye al pecador.

La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.

La justicia guarda al de perfecto camino: Mas la impiedad trastornará al pecador.

La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.

Provérbios 13:6
A justiça guarda o homem íntegro, mas a impiedade arruína o que vive praticando

A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.   

Proverbe 13:6
Neprihănirea păzeşte pe cel nevinovat, dar răutatea aduce pierzarea păcătosului. -

Притчи 13:6
Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.

Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.[]

Ordspråksboken 13:6
Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.

Proverbs 13:6
Bumabantay ang katuwiran sa matuwid na lakad; nguni't inilulugmok ng kasamaan ang makasalanan.

สุภาษิต 13:6
ความชอบธรรมระแวดระวังผู้ที่ทางของเขาเที่ยงธรรม แต่ความชั่วร้ายคว่ำคนบาป

Süleyman'ın Özdeyişleri 13:6
Doğruluk dürüst yaşayanı korur,
Kötülük günahkârı yıkar.[]

Chaâm-ngoân 13:6
Sự công bình bảo hộ người ăn ở ngay thẳng; Nhưng sự gian ác đánh đổ kẻ phạm tội.

Proverbs 13:5
Top of Page
Top of Page