Proverbs 13:2
Proverbs 13:2
From the fruit of their lips people enjoy good things, but the unfaithful have an appetite for violence.

Wise words will win you a good meal, but treacherous people have an appetite for violence.

From the fruit of his mouth a man eats what is good, but the desire of the treacherous is for violence.

From the fruit of a man's mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence.

A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

From the words of his mouth, a man will enjoy good things, but treacherous people have an appetite for violence.

From the fruit of his words a man receives benefit, but the treacherous crave violence.

From the fruit of his speech a person eats good things, but the faithless desire the fruit of violence.

A good man will be satisfied from the fruit of his mouth and the souls of the evil will be destroyed.

A person eats well as a result of his speaking ability, but the appetite of treacherous people [craves] violence.

Of the fruit of his mouth man shall eat well: but the soul of the transgressors shall starve.

A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors feeds on violence.

A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous'shall eat violence.

Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.

A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.

A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the treacherous shall eat violence.

A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.

From the fruit of the mouth a man eateth good, And the soul of the treacherous -- violence.

Fjalët e urta 13:2
Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 13:2
من ثمرة فمه ياكل الانسان خيرا ومرام الغادرين ظلم.

D Sprüch 13:2
Sagst dös Rechte, bringst ys weit; Fräfler seind grad aus auf Schaach.

Притчи 13:2
От плодовете на устата си човек ще се храни с добрини, А душата на коварните ще яде насилство.

箴 言 13:2
人 因 口 所 結 的 果 子 , 必 享 美 福 ; 奸 詐 人 必 遭 強 暴 。

人 因 口 所 结 的 果 子 , 必 享 美 福 ; 奸 诈 人 必 遭 强 暴 。

人因口所結的果子必享美福,奸詐人必遭強暴。

人因口所结的果子必享美福,奸诈人必遭强暴。

Proverbs 13:2
Od ploda usta svojih uživa čovjek sreću, a srce je nevjernika puno nasilja.

Přísloví 13:2
Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.

Ordsprogene 13:2
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold staar troløses Hu.

Spreuken 13:2
Een ieder zal van de vrucht des monds het goede eten; maar de ziel der trouwelozen het geweld.

משלי 13:2
מִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ יֹ֣אכַל טֹ֑וב וְנֶ֖פֶשׁ בֹּגְדִ֣ים חָמָֽס׃

ב מפרי פי-איש יאכל טוב  ונפש בגדים חמס

מפרי פי־איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃

Példabeszédek 13:2
A férfi az õ szájának gyümölcsébõl él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.

La sentencoj de Salomono 13:2
La frukto de la busxo donas al homo bonan mangxon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.

SANANLASKUT 13:2
Suunsa hedelmästä kukin nautitsee hyvää, vaan jumalattomain sielu vääryyttä.

Proverbes 13:2
Du fruit de sa bouche l'homme mange du bien, mais l'âme des perfides, la violence.

Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c'est la violence.

L'homme mangera du bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme de ceux qui agissent perfidement, mangera l'extorsion.

Sprueche 13:2
Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.

Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.

Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.

Proverbi 13:2
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.

L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza.

AMSAL 13:2
Tiap-tiap orang akan makan barang yang baik dari pada buah mulutnya, tetapi nyawa orang khianat akan makan kekerasan.

잠언 13:2
사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라

Proverbia 13:2
de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua

Patarliø knyga 13:2
Iš savo burnos vaisiaus žmogus valgys gėrybių, neištikimųjų siela­smurtą.

Proverbs 13:2
E kai te tangata i te pai i te hua o tona mangai: ka kai ia te wairua o te hunga wanoke i te tutu.

Salomos Ordsprog 13:2
Av sin munns frukt nyter en mann godt, men de troløses hu står til vold.

Proverbios 13:2
Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, pero el deseo de los pérfidos es la violencia.

Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, Pero el deseo de los traidores es la violencia.

Del fruto de su boca el hombre comerá el bien; mas el alma de los prevaricadores comerá el mal.

Del fruto de su boca el hombre comerá bien: Mas el alma de los prevaricadores hallará mal.

Del fruto de su boca el hombre comerá bien; mas el alma de los prevaricadores morirá de hambre.

Provérbios 13:2
Do fruto da boca, o ser humano se alimentará do bem, entretanto, a ambição dos ímpios é a crueldade.

Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.   

Proverbe 13:2
Prin rodul gurii ai parte de bine, dar cei stricaţi au parte de sîlnicie. -

Притчи 13:2
От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников – зло.

От плода уст [своих] человек вкусит добро, душа же законопреступников--зло.[]

Ordspråksboken 13:2
Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.

Proverbs 13:2
Ang tao ay kakain ng mabuti ayon sa bunga ng kaniyang bibig: nguni't ang magdaraya ay kakain ng karahasan,

สุภาษิต 13:2
คนจะกินของดีจากผลปากของตน แต่จิตใจของคนละเมิดจะกินความทารุณ

Süleyman'ın Özdeyişleri 13:2
İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir,
Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.[]

Chaâm-ngoân 13:2
Nhờ bông trái của miệng mình, người hưởng lấy sự lành; Còn linh hồn kẻ gian ác sẽ ăn điều cường bạo.

Proverbs 13:1
Top of Page
Top of Page