Proverbs 13:19 A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil. It is pleasant to see dreams come true, but fools refuse to turn from evil to attain them. A desire fulfilled is sweet to the soul, but to turn away from evil is an abomination to fools. Desire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil. The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. Desire fulfilled is sweet to the taste, but to turn from evil is an abomination to fools. Fulfilled longing is sweet to the soul, but avoiding evil is detestable to the fool. A desire fulfilled is sweet to the soul, but fools abhor turning away from evil. An honorable desire will be sweet to the soul and the defilement of the evil is removed from knowledge. A fulfilled desire is sweet to the soul, but turning from evil is disgusting to fools. The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil. The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things. The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil. The desire accomplished is sweet to the soul: but it is an abomination to fools to depart from evil. The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil. A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools is: Turn from evil. Fjalët e urta 13:19 ﺃﻣﺜﺎﻝ 13:19 D Sprüch 13:19 Притчи 13:19 箴 言 13:19 所 欲 的 成 就 , 心 觉 甘 甜 ; 远 离 恶 事 , 为 愚 昧 人 所 憎 恶 。 所欲的成就,心覺甘甜;遠離惡事,為愚昧人所憎惡。 所欲的成就,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。 Proverbs 13:19 Přísloví 13:19 Ordsprogene 13:19 Spreuken 13:19 משלי 13:19 תַּאֲוָ֣ה נִ֭הְיָה תֶעֱרַ֣ב לְנָ֑פֶשׁ וְתֹועֲבַ֥ת כְּ֝סִילִ֗ים ס֣וּר מֵרָֽע׃ יט תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ Példabeszédek 13:19 La sentencoj de Salomono 13:19 SANANLASKUT 13:19 Proverbes 13:19 Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés. Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal, est une abomination aux fous. Sprueche 13:19 Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel. Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel. Proverbi 13:19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male. AMSAL 13:19 잠언 13:19 Proverbia 13:19 Patarliø knyga 13:19 Proverbs 13:19 Salomos Ordsprog 13:19 Proverbios 13:19 Deseo cumplido es dulzura para el alma, pero abominación para los necios es apartarse del mal. Deseo cumplido es dulzura para el alma, Pero es abominación para los necios el apartarse del mal. El deseo cumplido endulza el alma; pero apartarse del mal es abominación a los necios. El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios. El deseo cumplido deleita el alma; pero apartarse del mal es abominación a los locos. Provérbios 13:19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos. Proverbe 13:19 Притчи 13:19 Желание исполнившееся--приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.[] Ordspråksboken 13:19 Proverbs 13:19 สุภาษิต 13:19 Süleyman'ın Özdeyişleri 13:19 Chaâm-ngoân 13:19 |