Proverbs 13:14
Proverbs 13:14
The teaching of the wise is a fountain of life, turning a person from the snares of death.

The instruction of the wise is like a life-giving fountain; those who accept it avoid the snares of death.

The teaching of the wise is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death.

The teaching of the wise is a fountain of life, To turn aside from the snares of death.

The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

A wise man's instruction is a fountain of life, turning people away from the snares of death.

What the wise have to teach is a fountain of life and causes someone to avoid the snares of death.

Instruction from the wise is like a life-giving fountain, to turn a person from deadly snares.

The law of wisdom is a fountain of life to those who turn from the snares of death.

The teachings of a wise person are a fountain of life to turn [one] away from the grasp of death.

The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.

The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.

The teaching of the wise man is a fountain of life, to turn away from the snares of death.

The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.

The law of the wise is a fountain of life, To turn aside from snares of death.

Fjalët e urta 13:14
Mësimet e të urtit janë burim jete për t'i evituar dikujt leqet e vdekjes.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 13:14
شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.

D Sprüch 13:14
D Leer von Weise ist ayn Quell; ausher füert s von n Tood seinn Grif.

Притчи 13:14
Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.

箴 言 13:14
智 慧 人 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 是 生 命 的 泉 源 , 可 以 使 人 離 開 死 亡 的 網 羅 。

智 慧 人 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) 是 生 命 的 泉 源 , 可 以 使 人 离 开 死 亡 的 网 罗 。

智慧人的法則是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。

智慧人的法则是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。

Proverbs 13:14
Pouka mudračeva izvor je životni, ona izbavlja od zamke smrti.

Přísloví 13:14
Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.

Ordsprogene 13:14
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgaas Dødens Snarer.

Spreuken 13:14
Des wijzen leer is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.

משלי 13:14
תֹּורַ֣ת חָ֭כָם מְקֹ֣ור חַיִּ֑ים לָ֝ס֗וּר מִמֹּ֥קְשֵׁי מָֽוֶת׃

יד תורת חכם מקור חיים--  לסור ממקשי מות

תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃

Példabeszédek 13:14
A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tõrének eltávoztatására.

La sentencoj de Salomono 13:14
Instruo de sagxulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.

SANANLASKUT 13:14
Viisaan oppi on elämän lähde, Välttämään kuoleman paulaa.

Proverbes 13:14
L'enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.

L'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.

L'enseignement du sage est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.

Sprueche 13:14
Die Lehre des Weisen ist eine lebendige Quelle, zu meiden die Stricke des Todes.

Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.

Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.

Proverbi 13:14
L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.

L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte.

AMSAL 13:14
Bahwa pengajaran orang yang berbudi itulah mata air selamat, akan melepaskan orang dari pada jerat maut.

잠언 13:14
선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라

Proverbia 13:14
lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis

Patarliø knyga 13:14
Išmintingojo pamokymas yra gyvybės šaltinis, gelbstintis iš mirties pinklių.

Proverbs 13:14
Ko te ture o te hunga whakaaro nui, he puna no te ora, e puta ai i nga reti o te mate.

Salomos Ordsprog 13:14
Den vises lære er en livsens kilde, ved den slipper en fra dødens snarer.

Proverbios 13:14
La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.

La enseñanza del sabio es fuente de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.

La ley del sabio es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.

la ley del sabio es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.

La ley al sabio es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.

Provérbios 13:14
A instrução dos sábios é fonte de vida, e tem o poder de distanciar o ser humano das ciladas mortais.

O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.   

Proverbe 13:14
Învăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, ca să abată pe om din cursele morţii. -

Притчи 13:14
Учение мудрого – источник жизни, удаляющий от сетей смерти.

Учение мудрого--источник жизни, удаляющий от сетей смерти.[]

Ordspråksboken 13:14
Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.

Proverbs 13:14
Ang kautusan ng pantas ay bukal ng buhay, upang lumayo sa mga silo ng kamatayan.

สุภาษิต 13:14
กฎเกณฑ์ของปราชญ์เป็นน้ำพุแห่งชีวิต เพื่อจะออกไปให้พ้นจากบ่วงของความมรณา

Süleyman'ın Özdeyişleri 13:14
Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır,
İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.[]

Chaâm-ngoân 13:14
Sự dạy dỗ của người khôn ngoan vốn một nguồn sự sống, Ðặng khiến người ta tránh khỏi bẫy sự chết.

Proverbs 13:13
Top of Page
Top of Page