Proverbs 13:13
Proverbs 13:13
Whoever scorns instruction will pay for it, but whoever respects a command is rewarded.

People who despise advice are asking for trouble; those who respect a command will succeed.

Whoever despises the word brings destruction on himself, but he who reveres the commandment will be rewarded.

The one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded.

Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.

Anyone who despises a word of advice will pay for it, but whoever heeds a command will be rewarded.

The one who despises instruction will pay the penalty, but whoever esteems instruction will be rewarded.

He that has contempt against the word will be destroyed by it, and he that is in awe of the commandment will be saved; there will be no favor to the deceitful man, and a wise man whose works are upright will lift up the head by his way.

Whoever despises [God's] words will pay the penalty, but the one who fears [God's] commands will be rewarded.

Whosoever despises the word shall perish by it: but he that fears the commandment shall be rewarded.

Whosoever despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.

Whoever despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.

Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.

Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.

Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.

Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.

Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.

Fjalët e urta 13:13
Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 13:13
من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ.

D Sprüch 13:13
Niemaals lustern, dös mueß schiefgeen; wer s Gebot firchtt, dönn kimmt nix hin.

Притчи 13:13
Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.

箴 言 13:13
藐 視 訓 言 的 , 自 取 滅 亡 ; 敬 畏 誡 命 的 , 必 得 善 報 。

藐 视 训 言 的 , 自 取 灭 亡 ; 敬 畏 诫 命 的 , 必 得 善 报 。

藐視訓言的自取滅亡,敬畏誡命的必得善報。

藐视训言的自取灭亡,敬畏诫命的必得善报。

Proverbs 13:13
Tko riječ prezire, taj propada, a tko poštiva zapovijedi, plaću dobiva.

Přísloví 13:13
Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.

Ordsprogene 13:13
Den, der lader haant om Ordet, slaas ned, den, der frygter Budet, faar Løn.

Spreuken 13:13
Die het woord veracht, die zal verdorven worden; maar wie het gebod vreest, dien zal vergolden worden.

משלי 13:13
בָּ֣ז לְ֭דָבָר יֵחָ֣בֶל לֹ֑ו וִירֵ֥א מִ֝צְוָ֗ה ה֣וּא יְשֻׁלָּֽם׃

יג בז לדבר יחבל לו  וירא מצוה הוא ישלם

בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃

Példabeszédek 13:13
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.

La sentencoj de Salomono 13:13
Kiu malsxatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.

SANANLASKUT 13:13
Joka sanan katsoo ylön, hän turmelee itsensä; mutta joka käskyä pelkää, hän rauhassa vaeltaa.

Proverbes 13:13
Qui méprise la parole sera lié par elle; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.

Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.

Celui qui méprise la parole, périra à cause d'elle; mais celui qui craint le commandement, en aura la récompense.

Sprueche 13:13
Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.

Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.

Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.

Proverbi 13:13
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.

Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione.

AMSAL 13:13
Barangsiapa yang benci akan firman, ia itu kelak akan binasa, tetapi orang yang takut akan hukum itu, ia itu kelak mendapat pahalanya.

잠언 13:13
지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라

Proverbia 13:13
qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur

Patarliø knyga 13:13
Kas niekina žodį, pats save naikina, o kas bijo įsakymų, tam bus atlyginta.

Proverbs 13:13
Ko te tangata e whakahawea ana ki te kupu, ka ngaro i a ia ano; ko te tangata ia e wehi ana i te whakahau, ka whiwhi ki te utu.

Salomos Ordsprog 13:13
Den som forakter ordet, ødelegger sig selv; men den som frykter budet, han får lønn.

Proverbios 13:13
El que desprecia la palabra pagará por ello, pero el que teme el mandamiento será recompensado.

El que desprecia la palabra pagará por ello, Pero el que teme el mandamiento será recompensado.

El que menosprecia la palabra, perecerá por ello; mas el que teme el mandamiento, será recompensado.

El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: Mas el que teme el mandamiento, será recompensado.

El que menosprecia la palabra, perecerá por ello; mas el que teme el mandamiento, será recompensado.

Provérbios 13:13
Quem zomba da Palavra pagará caro por isso, mas aquele que obedece ao mandamento será regiamente recompensado.

O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.   

Proverbe 13:13
Cine nesocoteşte Cuvîntul Domnului se pierde, dar cine se teme de poruncă este răsplătit. -

Притчи 13:13
Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; акто боится заповеди, тому воздается.

Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается.[]

Ordspråksboken 13:13
Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.

Proverbs 13:13
Sinomang humamak sa salita ay nagdadala ng kapahamakan sa sarili: nguni't siyang natatakot sa utos ay gagantihin.

สุภาษิต 13:13
บุคคลผู้ดูหมิ่นพระวจนะจะถูกทำลาย แต่บุคคลผู้เกรงกลัวพระบัญญัติจะได้รับบำเหน็จ

Süleyman'ın Özdeyişleri 13:13
Uyarılara kulak asmayan bedelini öder,
Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.[]

Chaâm-ngoân 13:13
Kẻ nào khinh lời dạy, ắt bị hư bại; Còn ai kính sợ giới mạng, nấy được ban thưởng.

Proverbs 13:12
Top of Page
Top of Page