Philemon 1:23
Philemon 1:23
Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings.

Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you his greetings.

Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends greetings to you,

Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;

Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, and so do

Epaphras, my fellow prisoner in the Messiah Jesus, sends you greetings,

Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you.

Epaphra, a fellow captive in Yeshua The Messiah, invokes your peace,

Epaphras, who is a prisoner because of Christ Jesus like I am,

Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus, salutes thee.

There greet you Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus;

There salute you Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus;

Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee;

There salute thee Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus;

Epaphras salutes thee, my fellow-prisoner in Christ Jesus;

Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee;

There salute thee Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus;

Greetings to you, my brother, from Epaphras my fellow prisoner for the sake of Christ Jesus;

Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

Salute thee doth Epaphras, (my fellow-captive in Christ Jesus,)

Filemonit 1:23
Epafra, i burgosur bashkë me mua në Jezu Krishtin,

ﻓﻠﻴﻤﻮﻥ 1:23
يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع

ՓԻԼԻՄՈՆ 1:23
Կը բարեւէ քեզ Եպափրաս՝ գերութեան ընկերս Քրիստոս Յիսուսով.

Philemongana. 1:23
Epaphras ene presoner quideac Iesus Christean,

Dyr Pfilymon 1:23
Es grüessnd di dyr Eppyfräss, der was um önn Iesenn Kristn willn mit mir in n Gföngniss ist,

Филимон 1:23
Поздравяват те Епафрас, който е затворен с мене заради Христа Исуса,

腓 利 門 書 1:23
為 基 督 耶 穌 與 我 同 坐 監 的 以 巴 弗 問 你 安 。

为 基 督 耶 稣 与 我 同 坐 监 的 以 巴 弗 问 你 安 。

在基督耶穌裡與我一起坐牢的以帕弗拉問候你。

在基督耶稣里与我一起坐牢的以帕弗拉问候你。

為基督耶穌與我同坐監的以巴弗問你安。

为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。

Poslanica Filemonu 1:23
Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu, Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.

Filemonovi 1:23
Pozdravují tě Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše,)

Filemon 1:23
Epafras, min medfangne i Kristus Jesus,

Filémon 1:23
U groeten Epafras, mijn medegevangene in Christus Jezus,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:23
Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάζονταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

ἀσπάζομαι σύ Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτος ἐγώ ἐν Χριστός Ἰησοῦς

Ἀσπάζονταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Ἀσπάζονταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

ασπαζεται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου

ασπαζεται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου

ασπαζονται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου

Ασπαζονται σε Επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν Χριστω Ιησου,

ασπαζονται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου

ασπαζεται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου

Aspazetai se Epaphras ho synaichmalōtos mou en Christō Iēsou,

Aspazetai se Epaphras ho synaichmalotos mou en Christo Iesou,

Aspazetai se Epaphras ho synaichmalōtos mou en Christō Iēsou,

Aspazetai se Epaphras ho synaichmalotos mou en Christo Iesou,

aspazetai se epaphras o sunaichmalōtos mou en christō iēsou

aspazetai se epaphras o sunaichmalOtos mou en christO iEsou

aspazontai se epaphras o sunaichmalōtos mou en christō iēsou

aspazontai se epaphras o sunaichmalOtos mou en christO iEsou

aspazontai se epaphras o sunaichmalōtos mou en christō iēsou

aspazontai se epaphras o sunaichmalOtos mou en christO iEsou

aspazontai se epaphras o sunaichmalōtos mou en christō iēsou

aspazontai se epaphras o sunaichmalOtos mou en christO iEsou

aspazetai se epaphras o sunaichmalōtos mou en christō iēsou

aspazetai se epaphras o sunaichmalOtos mou en christO iEsou

aspazetai se epaphras o sunaichmalōtos mou en christō iēsou

aspazetai se epaphras o sunaichmalOtos mou en christO iEsou

Filemonhoz 1:23
Köszönt téged Epafrás, az én fogolytársam a Krisztus Jézusban,

Al Filemon 1:23
Salutas vin Epafras, mia kunmalliberulo en Kristo Jesuo,

Kirje Filemonille 1:23
Sinua tervehtivät Epaphras, (minun kanssavankini Kristuksessa Jesuksessa,)

Philémon 1:23
Épaphras, mon compagnon de captivité dans le Christ Jésus, Marc, Aristarque,

Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,

Epaphras, qui est prisonnier avec moi en Jésus-Christ, te salue;

Philemon 1:23
Es grüßet dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christo Jesu,

Es grüßt dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christo Jesu,

Es grüßt dich Epaphras mein Mitgefangener in Christus Jesus,

Filemone 1:23
Epafra, mio compagno di prigione in Cristo Gesù, ti saluta.

Epafra, prigione meco in Cristo Gesù,

FILEMON 1:23
Maka Epafras, temanku di dalam penjara karena Kristus Yesus, berkirim salam kepadamu,

Philemon 1:23
Gma-tneɣ Ibafras, yețțuḥebsen yid-i ɣef ddemma n Lmasiḥ yețsellim fell-ak aṭas.

빌레몬서 1:23
그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와

Philemonem 1:23
salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu

Filemonam 1:23
Tevi sveicina Epafra, mans līdzgūsteknis Jēzū Kristū,

Laiðkas Filemonui 1:23
Tave sveikina Epafras, mano kalėjimo bičiulis Kristuje Jėzuje,

Philemon 1:23
Tenei te oha atu nei ki a koe a Epapara, toku hoa herehere i roto i a Karaiti Ihu,

Filemon 1:23
Epafras, min medfange i Kristus Jesus, hilser dig;

Filemón 1:23
Te saluda Epafras, mi compañero de prisión en Cristo Jesús;

Te saluda Epafras, mi compañero de prisión en Cristo Jesús;

Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús,

Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús,

Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por el Cristo Jesús.

Filemón 1:23
Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, envia-te saudações,

Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,   

Filimon 1:23
Epafra, tovarăşul meu de temniţă în Hristos Isus, îţi trimete sănătate;

К Филимону 1:23
Приветствует тебя Епафрас, узник вместе сомною ради Христа Иисуса,

Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,

Philemon 1:23
Epaprassha niisha Jesukrφstunu Θtseruk sepunam wijiai pujus amikmaatmarme.

Filemonbrevet 1:23
Epafras, min medfånge i Kristus Jesus, hälsar dig;

Filemoni 1:23
Epafra, mfungwa mwenzangu kwa ajili ya Kristo Yesu, anakusalimu.

Kay Filemon 1:23
Binabati ka ni Epafras, na aking kasama sa pagkabilanggo kay Cristo Jesus;

ฟีเลโมน 1:23
เอปาฟรัส ผู้ซึ่งถูกจำจองอยู่ด้วยกันกับข้าพเจ้าเพื่อพระเยซูคริสต์ ฝากความคิดถึงมายังท่าน

Filimon 1:23
Mesih İsa uğruna kendisiyle birlikte tutuklu bulunduğum Epafras, emektaşlarım Markos, Aristarhus, Dimas ve Luka sana selam ederler.

Филимон 1:23
Витають тебе Єпафрас, товариш, неволї моєї в Христї Ісусї, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помічники мої.

Philemon 1:23
Epafras, to ria dohe-ku rala tarungku' sabana pobago-na mpopalele kareba Kristus Yesus, mpakatu wo'o-i-hawo tabe-na.

Phi-leâ-moân 1:23
Ê-pháp-ra, là bạn đồng tù trong Ðức Chúa Jêsus Christ với tôi, có lời thăm anh,

Philemon 1:22
Top of Page
Top of Page