Philemon 1:19 I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back--not to mention that you owe me your very self. I, Paul, write this with my own hand: I will repay it. And I won't mention that you owe me your very soul! I, Paul, write this with my own hand: I will repay it—to say nothing of your owing me even your own self. I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well). I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides. I, Paul, write this with my own hand: I will repay it--not to mention to you that you owe me even your own self. I, Paul, am writing this with my own hand: I will repay it. (I will not mention to you that you owe me your very life.) I, Paul, have written this letter with my own hand: I will repay it. I could also mention that you owe me your very self. I, Paul, have written with my hand; I myself will pay, without saying to you also that you owe me your soul. I, Paul, promise to pay it back. I'm writing this with my own hand. I won't even mention that you owe me your life. I Paul have written it with my own hand, I will repay it; albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides. I Paul have written it with my own hand, I will repay it: nevertheless I do not say to you how you owe me even your own self besides. I Paul have written it with my own hand, I will repay it: albeit I do not say to you how you owe to me even your own self besides. I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee that thou owest to me even thine own self besides. I Paul have written it with my own hand: I will repay it: not to say to thee, that thou owest me thy own self also. I Paul have written it with mine own hand; I will repay it: that I say not to thee that thou owest even thine own self also to me. I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee how that thou owest to me even thine own self besides. I Paul have written it with my own hand, I will repay it: although I do not say to thee that thou owest to me even thy own self besides. I Paul write this with my own hand--I will pay you in full. (I say nothing of the fact that you owe me even your own self.) I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides). I, Paul did write with my hand, I -- I will repay; that I may not say that also thyself, besides, to me thou dost owe. Filemonit 1:19 ﻓﻠﻴﻤﻮﻥ 1:19 ՓԻԼԻՄՈՆ 1:19 Philemongana. 1:19 Dyr Pfilymon 1:19 Филимон 1:19 腓 利 門 書 1:19 我 必 偿 还 。 这 是 我 保 罗 亲 笔 写 的 。 我 并 不 用 对 你 说 , 连 你 自 己 也 是 亏 欠 於 我 。 我保羅親手寫下:我必償還——免得我對你說,連你自己也是欠我的呢! 我保罗亲手写下:我必偿还——免得我对你说,连你自己也是欠我的呢! 我必償還——這是我保羅親筆寫的。我並不用對你說,連你自己也是虧欠於我! 我必偿还——这是我保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠于我! Poslanica Filemonu 1:19 Filemonovi 1:19 Filemon 1:19 Filémon 1:19 ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:19 ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω· ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις. ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω· ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις. ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω· ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις. ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω· ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις. ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω· ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις. ἐγώ Παῦλος γράφω ὁ ἐμός χείρ ἐγώ ἀποτίνω ἵνα μή λέγω σύ ὅτι καί σεαυτοῦ ἐγώ προσοφείλω ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω· ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις. ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί ἐγὼ ἀποτίσω· ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις εγω παυλος εγραψα τη εμη χειρι εγω αποτισω ινα μη λεγω σοι οτι και σεαυτον μοι προσοφειλεις εγω παυλος εγραψα τη εμη χειρι εγω αποτισω ινα μη λεγω σοι οτι και σεαυτον μοι προσοφειλεις εγω παυλος εγραψα τη εμη χειρι εγω αποτισω ινα μη λεγω σοι οτι και σεαυτον μοι προσοφειλεις εγω Παυλος εγραψα τη εμη χειρι, εγω αποτισω· ινα μη λεγω σοι οτι και σεαυτον μοι προσοφειλεις. εγω παυλος εγραψα τη εμη χειρι εγω αποτισω ινα μη λεγω σοι οτι και σεαυτον μοι προσοφειλεις εγω παυλος εγραψα τη εμη χειρι εγω αποτισω ινα μη λεγω σοι οτι και σεαυτον μοι προσοφειλεις egō Paulos egrapsa tē emē cheiri, egō apotisō; hina mē legō soi hoti kai seauton moi prosopheileis. ego Paulos egrapsa te eme cheiri, ego apotiso; hina me lego soi hoti kai seauton moi prosopheileis. egō Paulos egrapsa tē emē cheiri, egō apotisō; hina mē legō soi hoti kai seauton moi prosopheileis. ego Paulos egrapsa te eme cheiri, ego apotiso; hina me lego soi hoti kai seauton moi prosopheileis. egō paulos egrapsa tē emē cheiri egō apotisō ina mē legō soi oti kai seauton moi prosopheileis egO paulos egrapsa tE emE cheiri egO apotisO ina mE legO soi oti kai seauton moi prosopheileis egō paulos egrapsa tē emē cheiri egō apotisō ina mē legō soi oti kai seauton moi prosopheileis egO paulos egrapsa tE emE cheiri egO apotisO ina mE legO soi oti kai seauton moi prosopheileis egō paulos egrapsa tē emē cheiri egō apotisō ina mē legō soi oti kai seauton moi prosopheileis egO paulos egrapsa tE emE cheiri egO apotisO ina mE legO soi oti kai seauton moi prosopheileis egō paulos egrapsa tē emē cheiri egō apotisō ina mē legō soi oti kai seauton moi prosopheileis egO paulos egrapsa tE emE cheiri egO apotisO ina mE legO soi oti kai seauton moi prosopheileis egō paulos egrapsa tē emē cheiri egō apotisō ina mē legō soi oti kai seauton moi prosopheileis egO paulos egrapsa tE emE cheiri egO apotisO ina mE legO soi oti kai seauton moi prosopheileis egō paulos egrapsa tē emē cheiri egō apotisō ina mē legō soi oti kai seauton moi prosopheileis egO paulos egrapsa tE emE cheiri egO apotisO ina mE legO soi oti kai seauton moi prosopheileis Filemonhoz 1:19 Al Filemon 1:19 Kirje Filemonille 1:19 Philémon 1:19 Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi. Moi Paul j'ai écrit ceci de ma propre main, je te le payerai; pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi. Philemon 1:19 Ich, Paulus, habe es geschrieben mit meiner Hand: Ich will's bezahlen. Ich schweige, daß du dich selbst mir schuldig bist. Ich Paulus schreibe es eigenhändig: ich werde es bezahlen; ich will nicht davon reden, daß du dich selbst mir schuldest. Filemone 1:19 Io Paolo ho scritto questo di man propria, io lo pagherò, per non dirti che tu mi devi più di ciò, cioè te stesso. FILEMON 1:19 Philemon 1:19 빌레몬서 1:19 Philemonem 1:19 Filemonam 1:19 Laiðkas Filemonui 1:19 Philemon 1:19 Filemon 1:19 Filemón 1:19 Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano; yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí). Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano. Yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí). Yo Pablo lo escribí de mi propia mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun tú mismo te me debes además. Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré: por no decirte que aun á ti mismo te me debes demás. Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun a ti mismo te me debes demás. Filemón 1:19 Eu, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves. Filimon 1:19 К Филимону 1:19 Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен. Philemon 1:19 Filemonbrevet 1:19 Filemoni 1:19 Kay Filemon 1:19 ฟีเลโมน 1:19 Filimon 1:19 Филимон 1:19 Philemon 1:19 Phi-leâ-moân 1:19 |