Nehemiah 10:32
Nehemiah 10:32
"We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:

"In addition, we promise to obey the command to pay the annual Temple tax of one-eighth of an ounce of silver for the care of the Temple of our God.

“We also take on ourselves the obligation to give yearly a third part of a shekel for the service of the house of our God:

We also placed ourselves under obligation to contribute yearly one third of a shekel for the service of the house of our God:

Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

We will impose the following commands on ourselves: To give an eighth of an ounce of silver yearly for the service of the house of our God:

We also obligated ourselves to contribute annually a third of a shekel for services relating to the Temple of our God—

We accept responsibility for fulfilling the commands to give one third of a shekel each year for the work of the temple of our God,

Also, we take upon ourselves the obligation to give an eighth of an ounce of silver every year for worship in our God's temple:

Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,

Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

And we made ordinances for ourselves, to give the third part of a side every year for the work of the house of our God,

And we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,

Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,

Nehemia 10:32
U zotuam prerazi të paguajmë çdo vit një të tretën e një sikli për shërbimin e shtëpisë së Perëndisë tonë,

ﻧﺤﻤﻴﺎ 10:32
واقمنا على انفسنا فرائض ان نجعل على انفسنا ثلث شاقل كل سنة لخدمة بيت الهنا

Dyr Nehymies 10:32
Aau spendd ayn Ieds von üns eyn n Jaar vier Wich Gold für n Dienst in n Haus von ünsern Got,

Неемия 10:32
Наредихме си още да се задължим да даваме всяка година по една трета от сикъла за службата на дома на нашия Бог,

尼 希 米 記 10:32
我 們 又 為 自 己 定 例 , 每 年 各 人 捐 銀 一 舍 客 勒 三 分 之 一 , 為 我 們   神 殿 的 使 用 ,

我 们 又 为 自 己 定 例 , 每 年 各 人 捐 银 一 舍 客 勒 三 分 之 一 , 为 我 们   神 殿 的 使 用 ,

我們又為自己定例,每年各人捐銀一舍客勒三分之一,為我們神殿的使用,

我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们神殿的使用,

Nehemiah 10:32
Uzeli smo kao obavezu: da ćemo svake godine davati trećinu šekela za bogoslužje u Domu Boga svojega:

Kinha Nehemiášova 10:32
I to nařídili jsme mezi sebou, abychom dávali třetí díl lotu na každý rok k službě domu Boha našeho,

Nehemias 10:32
vi vil paatage os en aarlig Skat paa en Tredjedel Sekel til Tjenesten i vor Guds Hus,

Nehemia 10:32
Voorts zetten wij ons geboden op, ons opleggende een derde deel van een sikkel in het jaar, tot den dienst van het huis onzes Gods;

נחמיה 10:32
וְהֶעֱמַ֤דְנוּ עָלֵ֙ינוּ֙ מִצְוֹ֔ת לָתֵ֥ת עָלֵ֛ינוּ שְׁלִשִׁ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בַּשָּׁנָ֑ה לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃

לג והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלישית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו

והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃

Nehemiás 10:32
És megállapítánk magunkra nézve parancsolatokat: hogy vetünk magunkra harmadrész siklust esztendõnként a mi Istenünk házának szolgálatára,

Neĥemja 10:32
Kaj ni starigis al ni kiel legxon, ke ni donados de ni po triono de siklo cxiujare por la servado en la domo de nia Dio:

NEHEMIA 10:32
Ja panemme käskyn itse päällemme, että annamme kolmannen osan yhdestä siklistä ajastajasta Jumalamme huoneen palvelukseen:

Néhémie 10:32
Et nous nous établîmes des commandements, nous imposant le tiers d'un sicle par an pour le service de la maison de notre Dieu,

Nous nous imposâmes aussi des ordonnances qui nous obligeaient à donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Dieu,

Nous fîmes aussi des ordonnances, nous chargeant de donner chaque année la troisième partie d'un sicle, pour le service de la maison de notre Dieu;

Nehemia 10:32
Und legten ein Gebot auf uns, daß wir jährlich einen dritten Teil eines Sekels gäben zum Dienst im Hause unsers Gottes,

Und wir legten ein Gebot auf uns, daß wir jährlich einen dritten Teil eines Silberlings gäben zum Dienst im Hause unsers Gottes,

Weiter stellten wir als gesetzliche Verpflichtung für uns fest, daß wir uns jährlich den dritten Teil eines Sekels für den Dienst am Tempel unseres Gottes auferlegen wollten,

Neemia 10:32
C’imponemmo pure per legge di dare ogni anno il terzo d’un siclo per il servizio della casa del nostro Dio,

Noi imponemmo eziandio a noi stessi per legge, di pagare ogni anno la terza parte d’un siclo per testa, per lo servigio della Casa dell’Iddio nostro;

NEHEMIA 10:32
Dan lagi kami tanggungkan pada diri kami seperti hukum juga, bahwa pada tiap-tiap tahun kami akan membayar sepertiga sesyikal akan pekerjaan bait Allah kami,

느헤미아 10:32
우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되

Nehemiae 10:32
et statuemus super nos praecepta ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri

Nehemijo knyga 10:32
Mes pasižadėjome kas metai duoti trečdalį šekelio Dievo namų reikalams:

Nehemiah 10:32
I hanga ano e matou he tikanga ma matou kia hoatu e matou te toru o nga wahi o te hekere i te tau mo te mahi o te whare o to matou Atua;

Nehemias 10:32
Og vi påtok oss den forpliktelse at vi skulde avgi tredjedelen av en sekel årlig til tjenesten i vår Guds hus,

Nehemías 10:32
También nos imponemos la obligación de contribuir con un tercio de un siclo al año para el servicio de la casa de nuestro Dios:

Además, nos imponemos la obligación de contribuir con un tercio de un siclo (11.4 gr de plata) al año para el servicio de la casa de nuestro Dios:

Nos impusimos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la casa de nuestro Dios;

Impusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la casa de nuestro Dios;

Impusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la Casa de nuestro Dios;

Neemias 10:32
Além disso, assumimos a responsabilidade de, segundo ordena o mandamento, dar anualmente quatro gramas de prata para o serviço do templo de nosso Deus:

Também sobre nós impusemos ordenanças, obrigando-nos a dar a cada ano a terça parte dum siclo para o serviço da casa do nosso Deus;   

Neemia 10:32
Am luat asupra noastră îndatorirea să dăm a treia parte dintr'un siclu pe an pentru slujba Casei Dumnezeului nostru,

Неемия 10:32
И поставили мы себе в закон давать от себя по трети сикля в годна потребности для дома Бога нашего:

И поставили мы себе в закон давать от себя по трети сикля в год на потребности для дома Бога нашего:[]

Nehemja 10:32
Och vi fastställde för oss den förpliktelsen att såsom vår gärd årligen erlägga en tredjedels sikel till tjänsten i vår Guds hus,

Nehemiah 10:32
Kami naman ay nangagpasiya rin sa sarili namin, na makiambag sa taon-taon ng ikatlong bahagi ng isang siklo ukol sa paglilingkod sa bahay ng aming Dios:

เนหะมีย์ 10:32
และเราทั้งหลายกำหนดไว้ว่าจะให้คิดกับตัวเราเป็นรายปีให้เสียคนละจำนวนหนึ่งส่วนสามเชเขล เพื่อการปรนนิบัติในพระนิเวศของพระเจ้าของเรา

Nehemya 10:32
‹‹Tanrımızın Tapınağının giderlerini karşılamak üzere hepimiz sorumluluk alıyoruz. Her yıl şekelin üçte birini vereceğiz. Bu para adak ekmekleri, günlük tahıl sunusu ve yakmalık sunular, Şabat günleri, Yeni Aylar ve öbür bayramlarda sunulan kurbanlar, kutsal sunular, İsrailin günahlarını bağışlatacak sunular ve Tanrımızın Tapınağının öteki işleri için harcanacak.[]

Neâ-heâ-mi 10:32
Chúng tôi cũng định lấy lệ buộc chúng tôi mỗi năm dâng một phần ba siếc-lơ dùng về các công việc của đền Ðức Chúa Trời chúng tôi,

Nehemiah 10:31
Top of Page
Top of Page