Matthew 24:36 "But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. "However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows. “But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only. "But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone. But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. "Now concerning that day and hour no one knows--neither the angels in heaven, nor the Son--except the Father only. "No one knows when that day or hour will come —not the angels in heaven, nor the Son, but only the Father, "But as for that day and hour no one knows it--not even the angels in heaven--except the Father alone. But about that day and about that hour no one knows, not even the Angels of Heaven, but The Father alone. "No one knows when that day or hour will come. Even the angels in heaven and the Son don't know. Only the Father knows. But of that day and hour no one knows, no, not even the angels of the heavens, but my Father only. But of that day and hour knows no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. But of that day and hour knows no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only. But of that day and hour no one knoweth, not the angels of heaven, but the Father alone. But of that day and hour no one knows, not even the angels of the heavens, but my Father alone. But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only. But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. "But as to that day and the exact time no one knows--not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone. But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only. 'And concerning that day and the hour no one hath known -- not even the messengers of the heavens -- except my Father only; Mateu 24:36 ﻣﺘﻰ 24:36 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 24:36 Euangelioa S. Mattheuen araura. 24:36 Dyr Mathäus 24:36 Матей 24:36 馬 太 福 音 24:36 那 日 子 , 那 时 辰 , 没 有 人 知 道 , 连 天 上 的 使 者 也 不 知 道 , 子 也 不 知 道 , 惟 独 父 知 道 。 「至於那日子和那時刻,沒有人知道,連諸天之上的天使們也不知道,子也不知道,唯有父知道。 “至于那日子和那时刻,没有人知道,连诸天之上的天使们也不知道,子也不知道,唯有父知道。 但那日子、那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,唯獨父知道。 但那日子、那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,唯独父知道。 Evanðelje po Mateju 24:36 Matouš 24:36 Matthæus 24:36 Mattheüs 24:36 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:36 Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν οὐδὲ ὁ Υἱός, εἰ μὴ ὁ Πατὴρ μόνος. Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν οὐδὲ ὁ υἱός, εἰ μὴ ὁ πατὴρ μόνος. Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν οὐδὲ ὁ υἱός, εἰ μὴ ὁ πατὴρ μόνος. Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς ο ἴδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν, εἰ μὴ ὁ πατήρ μου μόνος. Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν, εἰ μὴ ὁ πατὴρ μου μόνος. Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν οὐδὲ ὁ υἱός, εἰ μὴ ὁ πατὴρ μόνος. περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ τῆς ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν, εἰ μὴ ὁ πατήρ μου μόνος. Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ τῆς ὥρας οὐδεὶς οἶδεν οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν εἰ μὴ ὁ πατὴρ μου μόνος περι δε της ημερας εκεινης και ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ουδε ο υιος ει μη ο πατηρ μονος περι δε της ημερας εκεινης και ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ουδε ο υιος ει μη ο πατηρ μονος περι δε της ημερας εκεινης και της ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ει μη ο πατηρ μου μονος περι δε της ημερας εκεινης και της ωρας ουδεις οιδεν, ουδε οι αγγελοι των ουρανων, ει μη ο πατηρ μου μονος. περι δε της ημερας εκεινης και ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ει μη ο πατηρ μου μονος περι δε της ημερας εκεινης και ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι των ουρανων ουδε ο υιος ει μη ο πατηρ μονος Peri de tēs hēmeras ekeinēs kai hōras oudeis oiden, oude hoi angeloi tōn ouranōn oude ho Huios, ei mē ho Patēr monos. Peri de tes hemeras ekeines kai horas oudeis oiden, oude hoi angeloi ton ouranon oude ho Huios, ei me ho Pater monos. Peri de tēs hēmeras ekeinēs kai hōras oudeis oiden, oude hoi angeloi tōn ouranōn oude ho huios, ei mē ho patēr monos. Peri de tes hemeras ekeines kai horas oudeis oiden, oude hoi angeloi ton ouranon oude ho huios, ei me ho pater monos. peri de tēs ēmeras ekeinēs kai ōras oudeis oiden oude oi angeloi tōn ouranōn oude o uios ei mē o patēr monos peri de tEs Emeras ekeinEs kai Oras oudeis oiden oude oi angeloi tOn ouranOn oude o uios ei mE o patEr monos peri de tēs ēmeras ekeinēs kai ōras oudeis oiden oude oi angeloi tōn ouranōn ei mē o patēr mou monos peri de tEs Emeras ekeinEs kai Oras oudeis oiden oude oi angeloi tOn ouranOn ei mE o patEr mou monos peri de tēs ēmeras ekeinēs kai tēs ōras oudeis oiden oude oi angeloi tōn ouranōn ei mē o patēr mou monos peri de tEs Emeras ekeinEs kai tEs Oras oudeis oiden oude oi angeloi tOn ouranOn ei mE o patEr mou monos peri de tēs ēmeras ekeinēs kai tēs ōras oudeis oiden oude oi angeloi tōn ouranōn ei mē o patēr mou monos peri de tEs Emeras ekeinEs kai tEs Oras oudeis oiden oude oi angeloi tOn ouranOn ei mE o patEr mou monos peri de tēs ēmeras ekeinēs kai ōras oudeis oiden oude oi angeloi tōn ouranōn oude o uios ei mē o patēr monos peri de tEs Emeras ekeinEs kai Oras oudeis oiden oude oi angeloi tOn ouranOn oude o uios ei mE o patEr monos peri de tēs ēmeras ekeinēs kai ōras oudeis oiden oude oi angeloi tōn ouranōn oude o uios ei mē o patēr monos peri de tEs Emeras ekeinEs kai Oras oudeis oiden oude oi angeloi tOn ouranOn oude o uios ei mE o patEr monos Máté 24:36 La evangelio laŭ Mateo 24:36 Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:36 Matthieu 24:36 Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul. Or quant à ce jour-là, et à l'heure, personne ne le sait; non pas même les Anges du ciel, mais mon Père seul. Matthaeus 24:36 Von dem Tage aber und von der Stunde weiß niemand, auch die Engel nicht im Himmel, sondern allein mein Vater. Ueber jenen Tag aber und die Stunde weiß niemand etwas, auch nicht die Engel der Himmel, auch nicht der Sohn, sondern allein der Vater. Matteo 24:36 MA quant’è a quel giorno, e a quell’ora, niuno la sa, non pur gli angeli de’ cieli; ma il mio Padre solo. MATIUS 24:36 Matthew 24:36 마태복음 24:36 Matthaeus 24:36 Sv. Matejs 24:36 Evangelija pagal Matà 24:36 Matthew 24:36 Matteus 24:36 Mateo 24:36 Pero de aquel día y hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles del cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre. "Pero de aquel día y hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles del cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre. Pero del día y la hora, nadie sabe, ni los ángeles del cielo, sino sólo mi Padre. Empero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo. Pero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo. Mateus 24:36 Daquele dia e hora, porém, ninguém sabe, nem os anjos do céu, nem o Filho, senão só o Pai. Matei 24:36 От Матфея 24:36 О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один; Matthew 24:36 Matteus 24:36 Matayo 24:36 Mateo 24:36 มัทธิว 24:36 Matta 24:36 Матей 24:36 Matthew 24:36 Ma-thi-ô 24:36 |