Matthew 24:35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear. Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. "Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away. Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away. Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear." Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. Heaven and Earth will pass away, and my words will not pass away. The earth and the heavens will disappear, but my words will never disappear. The heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away. Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. Heaven and earth shall pass, but my words shall not pass. The heaven and the earth shall pass away, but my words shall in no wise pass away. Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. Earth and sky will pass away, but it is certain that my words will not pass away. Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. The heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away. Mateu 24:35 ﻣﺘﻰ 24:35 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 24:35 Euangelioa S. Mattheuen araura. 24:35 Dyr Mathäus 24:35 Матей 24:35 馬 太 福 音 24:35 天 地 要 废 去 , 我 的 话 却 不 能 废 去 。 天和地將要消逝,但是我的話絕不會消逝。 天和地将要消逝,但是我的话绝不会消逝。 天地要廢去,我的話卻不能廢去。 天地要废去,我的话却不能废去。 Evanðelje po Mateju 24:35 Matouš 24:35 Matthæus 24:35 Mattheüs 24:35 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:35 ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν. ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν. ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν. Ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν. ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσι. ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν. ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσι. ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν ο ουρανος και η γη παρελευσεται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν ο ουρανος και η γη παρελευσεται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν ο ουρανος και η γη παρελευσονται, οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσι. ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν ο ουρανος και η γη παρελευσεται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν ho ouranos kai hē gē pareleusetai, hoi de logoi mou ou mē parelthōsin. ho ouranos kai he ge pareleusetai, hoi de logoi mou ou me parelthosin. ho ouranos kai hē gē pareleusetai, hoi de logoi mou ou mē parelthōsin. ho ouranos kai he ge pareleusetai, hoi de logoi mou ou me parelthosin. o ouranos kai ē gē pareleusetai oi de logoi mou ou mē parelthōsin o ouranos kai E gE pareleusetai oi de logoi mou ou mE parelthOsin o ouranos kai ē gē pareleusontai oi de logoi mou ou mē parelthōsin o ouranos kai E gE pareleusontai oi de logoi mou ou mE parelthOsin o ouranos kai ē gē pareleusontai oi de logoi mou ou mē parelthōsin o ouranos kai E gE pareleusontai oi de logoi mou ou mE parelthOsin o ouranos kai ē gē pareleusontai oi de logoi mou ou mē parelthōsin o ouranos kai E gE pareleusontai oi de logoi mou ou mE parelthOsin o ouranos kai ē gē pareleusetai oi de logoi mou ou mē parelthōsin o ouranos kai E gE pareleusetai oi de logoi mou ou mE parelthOsin o ouranos kai ē gē pareleusetai oi de logoi mou ou mē parelthōsin o ouranos kai E gE pareleusetai oi de logoi mou ou mE parelthOsin Máté 24:35 La evangelio laŭ Mateo 24:35 Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:35 Matthieu 24:35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. Matthaeus 24:35 Himmel und Erde werden vergehen; aber meine Worte werden nicht vergehen. Der Himmel und die Erde werden vergehen, aber meine Worte sollen nimmermehr vergehen. Matteo 24:35 Il cielo e la terra trapasseranno, ma le mie parole non trapasseranno. MATIUS 24:35 Matthew 24:35 마태복음 24:35 Matthaeus 24:35 Sv. Matejs 24:35 Evangelija pagal Matà 24:35 Matthew 24:35 Matteus 24:35 Mateo 24:35 El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán. "El cielo y la tierra pasarán, pero Mis palabras no pasarán. El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán. El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán. El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán. Mateus 24:35 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão. Matei 24:35 От Матфея 24:35 небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. Matthew 24:35 Matteus 24:35 Matayo 24:35 Mateo 24:35 มัทธิว 24:35 Matta 24:35 Матей 24:35 Matthew 24:35 Ma-thi-ô 24:35 |