Matthew 24:22 "If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened. In fact, unless that time of calamity is shortened, not a single person will survive. But it will be shortened for the sake of God's chosen ones. And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short. "Unless those days had been cut short, no life would have been saved; but for the sake of the elect those days will be cut short. And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. Unless those days were limited, no one would survive. But those days will be limited because of the elect. If those days hadn't been limited, no one would survive. But for the sake of the elect, those days will be limited. And if those days had not been cut short, no one would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short. If those days are not cut short no one would live, but because of the chosen ones, those days will be cut short. If God does not reduce the number of those days, no one will be saved. But those days will be reduced because of those whom God has chosen. And if those days were not shortened, no flesh would be saved; but for the elect's sake those days shall be shortened. And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. And except those days had been shortened, no flesh would have been saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. And unless those days had been shortened, no flesh should be saved: but for the sake of the elect those days shall be shortened. and if those days had not been cut short, no flesh had been saved; but on account of the elect those days shall be cut short. And except those days had been shortened, no flesh would have been saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. And except those days should be shortened, there would no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened. And if those days had not been cut short, no one would escape; but for the sake of God's own People those days will be cut short. Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened. And if those days were not shortened, no flesh would have been saved; but because of the chosen, shall those days be shortened. Mateu 24:22 ﻣﺘﻰ 24:22 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 24:22 Euangelioa S. Mattheuen araura. 24:22 Dyr Mathäus 24:22 Матей 24:22 馬 太 福 音 24:22 若 不 减 少 那 日 子 , 凡 有 血 气 的 总 没 有 一 个 得 救 的 ; 只 是 为 选 民 , 那 日 子 必 减 少 了 。 如果那些日子不被減少,就沒有一個人能得救。可是為了那些蒙揀選的人,那些日子將被減少。 如果那些日子不被减少,就没有一个人能得救。可是为了那些蒙拣选的人,那些日子将被减少。 若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。 若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。 Evanðelje po Mateju 24:22 Matouš 24:22 Matthæus 24:22 Mattheüs 24:22 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:22 καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ· διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι. καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ· διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι. καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ· διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι. Καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ· διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι. καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ· διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι. καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ· διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι. καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ· διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι. καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ· διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι και ει μη εκολοβωθησαν αι ημεραι εκειναι ουκ αν εσωθη πασα σαρξ δια δε τους εκλεκτους κολοβωθησονται αι ημεραι εκειναι και ει μη εκολοβωθησαν αι ημεραι εκειναι ουκ αν εσωθη πασα σαρξ δια δε τους εκλεκτους κολοβωθησονται αι ημεραι εκειναι και ει μη εκολοβωθησαν αι ημεραι εκειναι ουκ αν εσωθη πασα σαρξ δια δε τους εκλεκτους κολοβωθησονται αι ημεραι εκειναι και ει μη εκολοβωθησαν αι ημεραι εκειναι, ουκ αν εσωθη πασα σαρξ· δια δε τους εκλεκτους κολοβωθησονται αι ημεραι εκειναι. και ει μη εκολοβωθησαν αι ημεραι εκειναι ουκ αν εσωθη πασα σαρξ δια δε τους εκλεκτους κολοβωθησονται αι ημεραι εκειναι και ει μη εκολοβωθησαν αι ημεραι εκειναι ουκ αν εσωθη πασα σαρξ δια δε τους εκλεκτους κολοβωθησονται αι ημεραι εκειναι kai ei mē ekolobōthēsan hai hēmerai ekeinai, ouk an esōthē pasa sarx; dia de tous eklektous kolobōthēsontai hai hēmerai ekeinai. kai ei me ekolobothesan hai hemerai ekeinai, ouk an esothe pasa sarx; dia de tous eklektous kolobothesontai hai hemerai ekeinai. kai ei mē ekolobōthēsan hai hēmerai ekeinai, ouk an esōthē pasa sarx; dia de tous eklektous kolobōthēsontai hai hēmerai ekeinai. kai ei me ekolobothesan hai hemerai ekeinai, ouk an esothe pasa sarx; dia de tous eklektous kolobothesontai hai hemerai ekeinai. kai ei mē ekolobōthēsan ai ēmerai ekeinai ouk an esōthē pasa sarx dia de tous eklektous kolobōthēsontai ai ēmerai ekeinai kai ei mE ekolobOthEsan ai Emerai ekeinai ouk an esOthE pasa sarx dia de tous eklektous kolobOthEsontai ai Emerai ekeinai kai ei mē ekolobōthēsan ai ēmerai ekeinai ouk an esōthē pasa sarx dia de tous eklektous kolobōthēsontai ai ēmerai ekeinai kai ei mE ekolobOthEsan ai Emerai ekeinai ouk an esOthE pasa sarx dia de tous eklektous kolobOthEsontai ai Emerai ekeinai kai ei mē ekolobōthēsan ai ēmerai ekeinai ouk an esōthē pasa sarx dia de tous eklektous kolobōthēsontai ai ēmerai ekeinai kai ei mE ekolobOthEsan ai Emerai ekeinai ouk an esOthE pasa sarx dia de tous eklektous kolobOthEsontai ai Emerai ekeinai kai ei mē ekolobōthēsan ai ēmerai ekeinai ouk an esōthē pasa sarx dia de tous eklektous kolobōthēsontai ai ēmerai ekeinai kai ei mE ekolobOthEsan ai Emerai ekeinai ouk an esOthE pasa sarx dia de tous eklektous kolobOthEsontai ai Emerai ekeinai kai ei mē ekolobōthēsan ai ēmerai ekeinai ouk an esōthē pasa sarx dia de tous eklektous kolobōthēsontai ai ēmerai ekeinai kai ei mE ekolobOthEsan ai Emerai ekeinai ouk an esOthE pasa sarx dia de tous eklektous kolobOthEsontai ai Emerai ekeinai kai ei mē ekolobōthēsan ai ēmerai ekeinai ouk an esōthē pasa sarx dia de tous eklektous kolobōthēsontai ai ēmerai ekeinai kai ei mE ekolobOthEsan ai Emerai ekeinai ouk an esOthE pasa sarx dia de tous eklektous kolobOthEsontai ai Emerai ekeinai Máté 24:22 La evangelio laŭ Mateo 24:22 Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:22 Matthieu 24:22 Et, si ces jours n'étaient abrégés, personne ne serait sauvé; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés. Et si ces jours-là n'eussent été abrégés, il n'y eût eu personne de sauvé; mais à cause des élus, ces jours-là seront abrégés. Matthaeus 24:22 Und wo diese Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Mensch selig; aber um der Auserwählten willen werden die Tage verkürzt. Und, wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde nichts gerettet was Fleisch heißt. Aber um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden. Matteo 24:22 E se que’ giorni non fossero abbreviati, niuna carne scamperebbe; ma per gli eletti que’ giorni saranno abbreviati. MATIUS 24:22 Matthew 24:22 마태복음 24:22 Matthaeus 24:22 Sv. Matejs 24:22 Evangelija pagal Matà 24:22 Matthew 24:22 Matteus 24:22 Mateo 24:22 Y si aquellos días no fueran acortados, nadie se salvaría; pero por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados. "Y si aquellos días no fueran acortados, nadie se salvaría; pero por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados. Y si aquellos días no fuesen acortados, ninguna carne sería salva; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados. Y si aquellos días no fuesen acortados, ninguna carne sería salva; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados. Y si aquellos días no fuesen acortados, ninguna carne sería salva; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados. Mateus 24:22 E se aqueles dias não fossem abreviados, ninguém se salvaria; mas por causa dos escolhidos serão abreviados aqueles dias. Matei 24:22 От Матфея 24:22 И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни. Matthew 24:22 Matteus 24:22 Matayo 24:22 Mateo 24:22 มัทธิว 24:22 Matta 24:22 Матей 24:22 Matthew 24:22 Ma-thi-ô 24:22 |