Matthew 24:19 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days. And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! "But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days! Woe to pregnant women and nursing mothers in those days! "How terrible it will be for women who are pregnant or who are nursing babies in those days! Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! But woe to pregnant women and to those who are nursing in those days. "How horrible it will be for the women who are pregnant or who are nursing babies in those days. And woe unto those that are with child and to those that give suck in those days! And woe unto them that are with child, and to them that nurse a child in those days! And woe to them that are with child, and to them that give suck in those days! But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! And woe to them that are with child, and that give suck in those days. But woe to those that are with child, and those that give suck in those days. But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! And woe to them that are with child, and to them that nurse infants in those days! And alas for the women who at that time are with child or have infants! But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days! 'And woe to those with child, and to those giving suck in those days; Mateu 24:19 ﻣﺘﻰ 24:19 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 24:19 Euangelioa S. Mattheuen araura. 24:19 Dyr Mathäus 24:19 Матей 24:19 馬 太 福 音 24:19 当 那 些 日 子 , 怀 孕 的 和 奶 孩 子 的 有 祸 了 。 在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了! 在那些日子里,孕妇和哺乳的女人有祸了! 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了! 当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了! Evanðelje po Mateju 24:19 Matouš 24:19 Matthæus 24:19 Mattheüs 24:19 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:19 οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις. οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις. οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις. Οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις. οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις. οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις. οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις. οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις. ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις ouai de tais en gastri echousais kai tais thēlazousais en ekeinais tais hēmerais. ouai de tais en gastri echousais kai tais thelazousais en ekeinais tais hemerais. ouai de tais en gastri echousais kai tais thēlazousais en ekeinais tais hēmerais. ouai de tais en gastri echousais kai tais thelazousais en ekeinais tais hemerais. ouai de tais en gastri echousais kai tais thēlazousais en ekeinais tais ēmerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thElazousais en ekeinais tais Emerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thēlazousais en ekeinais tais ēmerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thElazousais en ekeinais tais Emerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thēlazousais en ekeinais tais ēmerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thElazousais en ekeinais tais Emerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thēlazousais en ekeinais tais ēmerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thElazousais en ekeinais tais Emerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thēlazousais en ekeinais tais ēmerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thElazousais en ekeinais tais Emerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thēlazousais en ekeinais tais ēmerais ouai de tais en gastri echousais kai tais thElazousais en ekeinais tais Emerais Máté 24:19 La evangelio laŭ Mateo 24:19 Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:19 Matthieu 24:19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! Mais malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là. Matthaeus 24:19 Weh aber den Schwangeren und Säugerinnen zu der Zeit! Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen. Matteo 24:19 Or guai alle gravide, ed a quelle che latteranno in que’ dì! MATIUS 24:19 Matthew 24:19 마태복음 24:19 Matthaeus 24:19 Sv. Matejs 24:19 Evangelija pagal Matà 24:19 Matthew 24:19 Matteus 24:19 Mateo 24:19 Pero, ¡ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! "Pero ¡ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Y ¡Ay de las que estén encintas, y de las que amamanten en aquellos días! Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días! Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días! Mateus 24:19 Mas ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! Matei 24:19 От Матфея 24:19 Горе же беременным и питающим сосцами в те дни! Matthew 24:19 Matteus 24:19 Matayo 24:19 Mateo 24:19 มัทธิว 24:19 Matta 24:19 Матей 24:19 Matthew 24:19 Ma-thi-ô 24:19 |