Matthew 24:13 but the one who stands firm to the end will be saved. But the one who endures to the end will be saved. But the one who endures to the end will be saved. "But the one who endures to the end, he will be saved. But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. But the one who endures to the end will be delivered. But the person who endures to the end will be saved. But the person who endures to the end will be saved. But whoever will persevere until the end will have life. But the person who endures to the end will be saved. But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. But he that shall endure to the end, the same shall be saved. But he that endureth to the end, the same shall be saved. But he that shall persevere to the end, he shall be saved. but he that has endured to the end, he shall be saved. But he that endureth to the end, the same shall be saved. But he that shall endure to the end, the same shall be saved. but those who stand firm to the End shall be saved. But he who endures to the end, the same will be saved. but he who did endure to the end, he shall be saved; Mateu 24:13 ﻣﺘﻰ 24:13 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 24:13 Euangelioa S. Mattheuen araura. 24:13 Dyr Mathäus 24:13 Матей 24:13 馬 太 福 音 24:13 惟 有 忍 耐 到 底 的 , 必 然 得 救 。 但是忍耐到底的,這個人將會得救。 但是忍耐到底的,这个人将会得救。 唯有忍耐到底的,必然得救。 唯有忍耐到底的,必然得救。 Evanðelje po Mateju 24:13 Matouš 24:13 Matthæus 24:13 Mattheüs 24:13 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:13 ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται. ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται. ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται. ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται. ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται. ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται. ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται. ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται ο δε υπομεινας εις τελος, ουτος σωθησεται. ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται ho de hypomeinas eis telos, houtos sōthēsetai. ho de hypomeinas eis telos, houtos sothesetai. ho de hypomeinas eis telos houtos sōthēsetai. ho de hypomeinas eis telos houtos sothesetai. o de upomeinas eis telos outos sōthēsetai o de upomeinas eis telos outos sOthEsetai o de upomeinas eis telos outos sōthēsetai o de upomeinas eis telos outos sOthEsetai o de upomeinas eis telos outos sōthēsetai o de upomeinas eis telos outos sOthEsetai o de upomeinas eis telos outos sōthēsetai o de upomeinas eis telos outos sOthEsetai o de upomeinas eis telos outos sōthēsetai o de upomeinas eis telos outos sOthEsetai o de upomeinas eis telos outos sōthēsetai o de upomeinas eis telos outos sOthEsetai Máté 24:13 La evangelio laŭ Mateo 24:13 Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:13 Matthieu 24:13 Mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé. Mais qui aura persévéré jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé. Matthaeus 24:13 Wer aber beharret bis ans Ende, der wird selig. Wer aber ausharret bis ans Ende, der wird gerettet werden. Matteo 24:13 Ma chi sarà perseverato infino al fine sarà salvato. MATIUS 24:13 Matthew 24:13 마태복음 24:13 Matthaeus 24:13 Sv. Matejs 24:13 Evangelija pagal Matà 24:13 Matthew 24:13 Matteus 24:13 Mateo 24:13 Pero el que persevere hasta el fin, ése será salvo. "Pero el que persevere hasta el fin, ése será salvo. Mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo. Mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo. Mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo. Mateus 24:13 Mas quem perseverar até o fim, esse será salvo. Matei 24:13 От Матфея 24:13 претерпевший же до конца спасется. Matthew 24:13 Matteus 24:13 Matayo 24:13 Mateo 24:13 มัทธิว 24:13 Matta 24:13 Матей 24:13 Matthew 24:13 Ma-thi-ô 24:13 |