Luke 18:2 He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared what people thought. "There was a judge in a certain city," he said, "who neither feared God nor cared about people. He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man. saying, "In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect man. Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: "There was a judge in a certain town who didn't fear God or respect man. He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people. He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected people. “There was in one city a certain judge who did not worship God and did not honor the children of men.” He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people. saying, There was in a city a judge who did not fear God nor regard man; Saying, There was in a city a judge, who feared not God, neither regarded man: Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: saying, There was in a city a judge, who feared not God, and regarded not man: Saying: There was a judge in a certain city, who feared not God, nor regarded man. saying, There was a judge in a city, not fearing God and not respecting man: saying, There was in a city a judge, which feared not God, and regarded not man: Saying, There was in a city a judge, who feared not God, neither regarded man. "In a certain town," He said, "there was a judge who had no fear of God and no respect for man. saying, "There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man. saying, 'A certain judge was in a certain city -- God he is not fearing, and man he is not regarding -- Luka 18:2 ﻟﻮﻗﺎ 18:2 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 18:2 Euangelioa S. Luc-en araura. 18:2 Dyr Laux 18:2 Лука 18:2 路 加 福 音 18:2 说 : 某 城 里 有 一 个 官 , 不 惧 怕 神 , 也 不 尊 重 世 人 。 他說:「某城裡有一個審判官,他既不敬畏神,也不尊重人。 他说:“某城里有一个审判官,他既不敬畏神,也不尊重人。 說:「某城裡有一個官,不懼怕神,也不尊重世人。 说:“某城里有一个官,不惧怕神,也不尊重世人。 Evanðelje po Luki 18:2 Lukáš 18:2 Lukas 18:2 Lukas 18:2 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:2 λέγων Κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν Θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος. λέγων Κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος. λέγων Κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος. λέγων, Κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει, τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος, καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος· λέγων· Κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν Θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος. λέγων· κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος. λέγων, Κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει, τὸν Θεὸν μὴ φοβούμενος, καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος· λέγων, Κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος λεγων κριτης τις ην εν τινι πολει τον θεον μη φοβουμενος και ανθρωπον μη εντρεπομενος λεγων κριτης τις ην εν τινι πολει τον θεον μη φοβουμενος και ανθρωπον μη εντρεπομενος λεγων κριτης τις ην εν τινι πολει τον θεον μη φοβουμενος και ανθρωπον μη εντρεπομενος λεγων, Κριτης τις ην εν τινι πολει, τον Θεον μη φοβουμενος, και ανθρωπον μη εντρεπομενος· λεγων κριτης τις ην εν τινι πολει τον θεον μη φοβουμενος και ανθρωπον μη εντρεπομενος λεγων κριτης τις ην εν τινι πολει τον θεον μη φοβουμενος και ανθρωπον μη εντρεπομενος legōn Kritēs tis ēn en tini polei ton Theon mē phoboumenos kai anthrōpon mē entrepomenos. legon Krites tis en en tini polei ton Theon me phoboumenos kai anthropon me entrepomenos. legōn Kritēs tis ēn en tini polei ton theon mē phoboumenos kai anthrōpon mē entrepomenos. legon Krites tis en en tini polei ton theon me phoboumenos kai anthropon me entrepomenos. legōn kritēs tis ēn en tini polei ton theon mē phoboumenos kai anthrōpon mē entrepomenos legOn kritEs tis En en tini polei ton theon mE phoboumenos kai anthrOpon mE entrepomenos legōn kritēs tis ēn en tini polei ton theon mē phoboumenos kai anthrōpon mē entrepomenos legOn kritEs tis En en tini polei ton theon mE phoboumenos kai anthrOpon mE entrepomenos legōn kritēs tis ēn en tini polei ton theon mē phoboumenos kai anthrōpon mē entrepomenos legOn kritEs tis En en tini polei ton theon mE phoboumenos kai anthrOpon mE entrepomenos legōn kritēs tis ēn en tini polei ton theon mē phoboumenos kai anthrōpon mē entrepomenos legOn kritEs tis En en tini polei ton theon mE phoboumenos kai anthrOpon mE entrepomenos legōn kritēs tis ēn en tini polei ton theon mē phoboumenos kai anthrōpon mē entrepomenos legOn kritEs tis En en tini polei ton theon mE phoboumenos kai anthrOpon mE entrepomenos legōn kritēs tis ēn en tini polei ton theon mē phoboumenos kai anthrōpon mē entrepomenos legOn kritEs tis En en tini polei ton theon mE phoboumenos kai anthrOpon mE entrepomenos Lukács 18:2 La evangelio laŭ Luko 18:2 Evankeliumi Luukkaan mukaan 18:2 Luc 18:2 Il dit: Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu et qui n'avait d'égard pour personne. Disant : Il y avait dans une ville un juge, qui ne craignait point Dieu, et qui ne respectait personne. Lukas 18:2 und sprach: Es war ein Richter in einer Stadt, der fürchtete sich nicht vor Gott und scheute sich vor keinem Menschen. und sprach: es war ein Richter in einer Stadt, der Gott nicht fürchtete und nach keinem Menschen fragte. Luca 18:2 dicendo: Vi era un giudice in una città, il quale non temeva Iddio, e non avea rispetto ad alcun uomo. LUKAS 18:2 Luke 18:2 누가복음 18:2 Lucas 18:2 Sv. Lūkass 18:2 Evangelija pagal Lukà 18:2 Luke 18:2 Lukas 18:2 Lucas 18:2 diciendo: Había en cierta ciudad un juez que ni temía a Dios ni respetaba a hombre alguno. "Había en cierta ciudad un juez que ni temía a Dios ni respetaba a hombre alguno. diciendo: Había un juez en una ciudad, el cual ni temía a Dios, ni respetaba a hombre. Diciendo: Había un juez en una ciudad, el cual ni temía á Dios, ni respetaba á hombre. diciendo: Había un juez en una ciudad, el cual ni temía a Dios, ni respetaba a hombre. Lucas 18:2 dizendo: Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens. Luca 18:2 От Луки 18:2 говоря: в одном городе был судья, который Бога не боялся и людей не стыдился. Luke 18:2 Lukas 18:2 Luka 18:2 Lucas 18:2 ลูกา 18:2 Лука 18:2 Luke 18:2 Lu-ca 18:2 |