Luke 1:71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us-- Now we will be saved from our enemies and from all who hate us. that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us; Salvation FROM OUR ENEMIES, And FROM THE HAND OF ALL WHO HATE US; That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; salvation from our enemies and from the clutches of those who hate us. that he would save us from our enemies and from the grip of all who hate us. that we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us. “That he would save us from our enemies and from the hand of all of them who hate us.” He promised to save us from our enemies and from the power of all who hate us. salvation from our enemies and from the hand of all that hate us; That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us; Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us: deliverance from our enemies and out of the hand of all who hate us; Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us; That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; To deliver us from our foes and from the power of all who hate us. salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; Salvation from our enemies, And out of the hand of all hating us, Luka 1:71 ﻟﻮﻗﺎ 1:71 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:71 Euangelioa S. Luc-en araura. 1:71 Dyr Laux 1:71 Лука 1:71 路 加 福 音 1:71 拯 救 我 们 脱 离 仇 敌 和 一 切 恨 我 们 之 人 的 手 , 拯救我們脫離敵人、脫離一切恨我們之人的手, 拯救我们脱离敌人、脱离一切恨我们之人的手, 拯救我們脫離仇敵和一切恨我們之人的手; 拯救我们脱离仇敌和一切恨我们之人的手; Evanðelje po Luki 1:71 Lukáš 1:71 Lukas 1:71 Lukas 1:71 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:71 σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν, καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς· σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς· σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν, καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς· σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας σωτηριαν εξ εχθρων ημων, και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας· σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας sōtērian ex echthrōn hēmōn kai ek cheiros pantōn tōn misountōn hēmas, soterian ex echthron hemon kai ek cheiros panton ton misounton hemas, sōtērian ex echthrōn hēmōn kai ek cheiros pantōn tōn misountōn hēmas, soterian ex echthron hemon kai ek cheiros panton ton misounton hemas, sōtērian ex echthrōn ēmōn kai ek cheiros pantōn tōn misountōn ēmas sOtErian ex echthrOn EmOn kai ek cheiros pantOn tOn misountOn Emas sōtērian ex echthrōn ēmōn kai ek cheiros pantōn tōn misountōn ēmas sOtErian ex echthrOn EmOn kai ek cheiros pantOn tOn misountOn Emas sōtērian ex echthrōn ēmōn kai ek cheiros pantōn tōn misountōn ēmas sOtErian ex echthrOn EmOn kai ek cheiros pantOn tOn misountOn Emas sōtērian ex echthrōn ēmōn kai ek cheiros pantōn tōn misountōn ēmas sOtErian ex echthrOn EmOn kai ek cheiros pantOn tOn misountOn Emas sōtērian ex echthrōn ēmōn kai ek cheiros pantōn tōn misountōn ēmas sOtErian ex echthrOn EmOn kai ek cheiros pantOn tOn misountOn Emas sōtērian ex echthrōn ēmōn kai ek cheiros pantōn tōn misountōn ēmas sOtErian ex echthrOn EmOn kai ek cheiros pantOn tOn misountOn Emas Lukács 1:71 La evangelio laŭ Luko 1:71 Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:71 Luc 1:71 Un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent! [Que] nous serions sauvés [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haïssent; Lukas 1:71 daß er uns errettete von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen, Erlösung von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen, Luca 1:71 Salvazione da’ nostri nemici, E di man di tutti coloro che ci odiano; LUKAS 1:71 Luke 1:71 누가복음 1:71 Lucas 1:71 Sv. Lūkass 1:71 Evangelija pagal Lukà 1:71 Luke 1:71 Lukas 1:71 Lucas 1:71 salvación DE NUESTROS ENEMIGOS y DE LA MANO DE TODOS LOS QUE NOS ABORRECEN; Salvación (Liberación) DE NUESTROS ENEMIGOS Y DE LA MANO DE TODOS LOS QUE NOS ABORRECEN; Que habríamos de ser salvos de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecen; Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; Lucas 1:71 para nos livrar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam; Luca 1:71 От Луки 1:71 что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас; Lukas 1:71 Luka 1:71 Lucas 1:71 ลูกา 1:71 Лука 1:71 Luke 1:71 Lu-ca 1:71 |