Luke 1:68 "Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come to his people and redeemed them. "Praise the Lord, the God of Israel, because he has visited and redeemed his people. “Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people "Blessed be the Lord God of Israel, For He has visited us and accomplished redemption for His people, Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people, Praise the Lord, the God of Israel, because He has visited and provided redemption for His people. "Blessed be the Lord God of Israel! He has taken care of his people and has set them free. "Blessed be the Lord God of Israel, because he has come to help and has redeemed his people. “Blessed is THE LORD JEHOVAH, The God of Israel, who has visited his nation, and he has wrought for it redemption.” "Praise the Lord God of Israel! He has come to take care of his people and to set them free. Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and made redemption for his people Blessed be the Lord God of Israel; for he has visited and redeemed his people, Blessed be the Lord God of Israel; for he has visited and redeemed his people, Blessed be the Lord, the God of Israel; For he hath visited and wrought redemption for his people, Blessed be the Lord God of Israel; because he hath visited and wrought the redemption of his people: Blessed be the Lord the God of Israel, because he has visited and wrought redemption for his people, Blessed be the Lord, the God of Israel; For he hath visited and wrought redemption for his people, Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people. "Blessed be the Lord, the God of Israel," he said, "Because He has not forgotten His people but has effected redemption for them, "Blessed be the Lord, the God of Israel, for he has visited and worked redemption for his people; Blessed is the Lord, the God of Israel, Because He did look upon, And wrought redemption for His people, Luka 1:68 ﻟﻮﻗﺎ 1:68 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:68 Euangelioa S. Luc-en araura. 1:68 Dyr Laux 1:68 Лука 1:68 路 加 福 音 1:68 主 ─ 以 色 列 的 神 是 应 当 称 颂 的 ! 因 他 眷 顾 他 的 百 姓 , 为 他 们 施 行 救 赎 , 「主——以色列的神是當受頌讚的,因為他臨到了他的子民,並施行了救贖。 “主——以色列的神是当受颂赞的,因为他临到了他的子民,并施行了救赎。 「主以色列的神是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖, “主以色列的神是应当称颂的!因他眷顾他的百姓,为他们施行救赎, Lukáš 1:68 Lukas 1:68 Lukas 1:68 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:68 Εὐλογητὸς Κύριος ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ, Εὐλογητὸς Κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ, Εὐλογητὸς Κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ, Εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ, Εὐλογητὸς Κύριος, ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησε λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ, εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ, Εὐλογητὸς Κύριος ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησε λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ, Εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ ευλογητος κυριος ο θεος του ισραηλ οτι επεσκεψατο και εποιησεν λυτρωσιν τω λαω αυτου ευλογητος κυριος ο θεος του ισραηλ οτι επεσκεψατο και εποιησεν λυτρωσιν τω λαω αυτου ευλογητος κυριος ο θεος του ισραηλ οτι επεσκεψατο και εποιησεν λυτρωσιν τω λαω αυτου Ευλογητος Κυριος ο Θεος του Ισραηλ, οτι επεσκεψατο και εποιησε λυτρωσιν τω λαω αυτου, ευλογητος κυριος ο θεος του ισραηλ οτι επεσκεψατο και εποιησεν λυτρωσιν τω λαω αυτου ευλογητος κυριος ο θεος του ισραηλ οτι επεσκεψατο και εποιησεν λυτρωσιν τω λαω αυτου Eulogētos Kyrios ho Theos tou Israēl, hoti epeskepsato kai epoiēsen lytrōsin tō laō autou, Eulogetos Kyrios ho Theos tou Israel, hoti epeskepsato kai epoiesen lytrosin to lao autou, Eulogētos Kyrios ho theos tou Israēl, hoti epeskepsato kai epoiēsen lytrōsin tō laō autou, Eulogetos Kyrios ho theos tou Israel, hoti epeskepsato kai epoiesen lytrosin to lao autou, eulogētos kurios o theos tou israēl oti epeskepsato kai epoiēsen lutrōsin tō laō autou eulogEtos kurios o theos tou israEl oti epeskepsato kai epoiEsen lutrOsin tO laO autou eulogētos kurios o theos tou israēl oti epeskepsato kai epoiēsen lutrōsin tō laō autou eulogEtos kurios o theos tou israEl oti epeskepsato kai epoiEsen lutrOsin tO laO autou eulogētos kurios o theos tou israēl oti epeskepsato kai epoiēsen lutrōsin tō laō autou eulogEtos kurios o theos tou israEl oti epeskepsato kai epoiEsen lutrOsin tO laO autou eulogētos kurios o theos tou israēl oti epeskepsato kai epoiēsen lutrōsin tō laō autou eulogEtos kurios o theos tou israEl oti epeskepsato kai epoiEsen lutrOsin tO laO autou eulogētos kurios o theos tou israēl oti epeskepsato kai epoiēsen lutrōsin tō laō autou eulogEtos kurios o theos tou israEl oti epeskepsato kai epoiEsen lutrOsin tO laO autou eulogētos kurios o theos tou israēl oti epeskepsato kai epoiēsen lutrōsin tō laō autou eulogEtos kurios o theos tou israEl oti epeskepsato kai epoiEsen lutrOsin tO laO autou Lukács 1:68 La evangelio laŭ Luko 1:68 Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:68 Luc 1:68 Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, De ce qu'il a visité et racheté son peuple, Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité et délivré son peuple; Lukas 1:68 Gelobet sei der HERR, der Gott Israels! denn er hat besucht und erlöst sein Volk Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels, daß er heimgesucht und Erlösung geschaffen hat seinem Volk Luca 1:68 BENEDETTO sia il Signore Iddio d’Israele; Perciocchè egli ha visitato, e riscattato il suo popolo; LUKAS 1:68 Luke 1:68 누가복음 1:68 Lucas 1:68 Sv. Lūkass 1:68 Evangelija pagal Lukà 1:68 Luke 1:68 Lukas 1:68 Lucas 1:68 Bendito sea el Señor, Dios de Israel, porque nos ha visitado y ha efectuado redención para su pueblo, "Bendito sea el Señor, Dios de Israel, Porque nos ha visitado y ha traído redención para Su pueblo, Bendito el Señor Dios de Israel, porque ha visitado y redimido a su pueblo, Bendito el Señor Dios de Israel, Que ha visitado y hecho redención á su pueblo, Bendito el Señor Dios de Israel, que ha visitado y hecho redención a su pueblo, Lucas 1:68 Bendito, seja o Senhor Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo, Luca 1:68 От Луки 1:68 благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему, Luke 1:68 Lukas 1:68 Luka 1:68 Lucas 1:68 ลูกา 1:68 Luka 1:68 Лука 1:68 Luke 1:68 Lu-ca 1:68 |