Luke 1:67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied: Then his father, Zechariah, was filled with the Holy Spirit and gave this prophecy: And his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, saying, And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying: And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying, Then his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied: Then his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied: Then his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, And his father Zechariah was filled with The Spirit of Holiness and he prophesied and he said: His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit and prophesied, saying, And his father Zachariah was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying, And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, And Zachary his father was filled with the Holy Ghost; and he prophesied, saying: And Zacharias his father was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying, And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, And Zechariah his father was filled with the Holy Spirit, and spoke in a rapture of praise. His father, Zacharias, was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, And Zacharias his father was filled with the Holy Spirit, and did prophesy, saying, Luka 1:67 ﻟﻮﻗﺎ 1:67 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:67 Euangelioa S. Luc-en araura. 1:67 Dyr Laux 1:67 Лука 1:67 路 加 福 音 1:67 他 父 亲 撒 迦 利 亚 被 圣 灵 充 满 了 , 就 预 言 说 : 他的父親撒迦利亞被聖靈充滿,就預言說: 他的父亲撒迦利亚被圣灵充满,就预言说: 他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言說: 他父亲撒迦利亚被圣灵充满了,就预言说: Evanðelje po Luki 1:67 Lukáš 1:67 Lukas 1:67 Lukas 1:67 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:67 Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου, καὶ προεφήτευσεν, λέγων, Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη Πνεύματος ἁγίου καὶ προεφήτευσε λέγων· Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων· Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου, καὶ προεφήτευσε, λέγων, Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου καὶ Προεφήτευσεν λέγων και ζαχαριας ο πατηρ αυτου επλησθη πνευματος αγιου και επροφητευσεν λεγων και ζαχαριας ο πατηρ αυτου επλησθη πνευματος αγιου και επροφητευσεν λεγων και ζαχαριας ο πατηρ αυτου επλησθη πνευματος αγιου και προεφητευσεν λεγων Και Ζαχαριας ο πατηρ αυτου επλησθη Πνευματος Αγιου, και προεφητευσε, λεγων, και ζαχαριας ο πατηρ αυτου επλησθη πνευματος αγιου και προεφητευσεν λεγων και ζαχαριας ο πατηρ αυτου επλησθη πνευματος αγιου και επροφητευσεν λεγων Kai Zacharias ho patēr autou eplēsthē Pneumatos Hagiou kai eprophēteusen legōn Kai Zacharias ho pater autou eplesthe Pneumatos Hagiou kai epropheteusen legon Kai Zacharias ho patēr autou eplēsthē pneumatos hagiou kai eprophēteusen legōn Kai Zacharias ho pater autou eplesthe pneumatos hagiou kai epropheteusen legon kai zacharias o patēr autou eplēsthē pneumatos agiou kai eprophēteusen legōn kai zacharias o patEr autou eplEsthE pneumatos agiou kai eprophEteusen legOn kai zacharias o patēr autou eplēsthē pneumatos agiou kai proephēteusen legōn kai zacharias o patEr autou eplEsthE pneumatos agiou kai proephEteusen legOn kai zacharias o patēr autou eplēsthē pneumatos agiou kai proephēteusen legōn kai zacharias o patEr autou eplEsthE pneumatos agiou kai proephEteusen legOn kai zacharias o patēr autou eplēsthē pneumatos agiou kai proephēteusen legōn kai zacharias o patEr autou eplEsthE pneumatos agiou kai proephEteusen legOn kai zacharias o patēr autou eplēsthē pneumatos agiou kai eprophēteusen legōn kai zacharias o patEr autou eplEsthE pneumatos agiou kai eprophEteusen legOn kai zacharias o patēr autou eplēsthē pneumatos agiou kai eprophēteusen legōn kai zacharias o patEr autou eplEsthE pneumatos agiou kai eprophEteusen legOn Lukács 1:67 La evangelio laŭ Luko 1:67 Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:67 Luc 1:67 Zacharie, son père, fut rempli du Saint-Esprit, et il prophétisa, en ces mots: Alors Zacharie son père fut rempli du Saint-Esprit, et il prophétisa, disant : Lukas 1:67 Und sein Vater Zacharias ward des heiligen Geistes voll, weissagte und sprach: Und Zacharias, sein Vater, ward voll heiligen Geistes und weissagte und sprach: Luca 1:67 E Zaccaria, suo padre, fu ripieno dello Spirito Santo, e profetizzò, dicendo: LUKAS 1:67 Luke 1:67 누가복음 1:67 Lucas 1:67 Sv. Lūkass 1:67 Evangelija pagal Lukà 1:67 Luke 1:67 Lukas 1:67 Lucas 1:67 Y su padre Zacarías fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó diciendo: Su padre Zacarías fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó diciendo: Y Zacarías su padre fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó, diciendo: Y Zacarías su padre fué lleno de Espíritu Santo, y profetizó, diciendo: Y Zacarías su padre fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó, diciendo: Lucas 1:67 Zacarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, dizendo: Luca 1:67 От Луки 1:67 И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа и пророчествовал, говоря: Luke 1:67 Lukas 1:67 Luka 1:67 Lucas 1:67 ลูกา 1:67 Luka 1:67 Лука 1:67 Luke 1:67 Lu-ca 1:67 |