Luke 1:49
Luke 1:49
for the Mighty One has done great things for me-- holy is his name.

For the Mighty One is holy, and he has done great things for me.

for he who is mighty has done great things for me, and holy is his name.

"For the Mighty One has done great things for me; And holy is His name.

For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name.

because the Mighty One has done great things for me, and His name is holy.

because the Almighty has done great things for me. His name is holy.

because he who is mighty has done great things for me, and holy is his name;

“Because he who is mighty has done unto me great things and holy is his name.”

because the Almighty has done great things to me. His name is holy.

For he that is mighty has done great things unto me, and holy is his name.

For he that is mighty has done to me great things; and holy is his name.

For he that is mighty has done to me great things; and holy is his name.

For he that is mighty hath done to me great things; And holy is his name.

Because he that is mighty, hath done great things to me; and holy is his name.

For the Mighty One has done to me great things, and holy is his name;

For he that is mighty hath done to me great things; And holy is his name.

For he that is mighty hath done to me great things, and holy is his name.

Because the mighty One has done great things for me--Holy is His name!--

For he who is mighty has done great things for me. Holy is his name.

For He who is mighty did to me great things, And holy is His name,

Luka 1:49
sepse i Pushtetshmi më bëri gjëra të mëdha, dhe i Shenjtë është emri i tij!

ﻟﻮﻗﺎ 1:49
لان القدير صنع بي عظائم واسمه قدوس.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:49
որովհետեւ Հզօրը մեծամեծ բաներ ըրաւ ինծի: Անոր անունը սուրբ է,

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:49
Ecen gauça handiac eguin drauzquit botheretsu denac: eta haren icena saindu da:

Dyr Laux 1:49
Denn dyr Mächtige haat groosse Sachenn mit mir taan. Heilig ist sein Nam.

Лука 1:49
Защото Силният извърши за мене велики дела; И свето е Неговото име.

路 加 福 音 1:49
那 有 權 能 的 , 為 我 成 就 了 大 事 ; 他 的 名 為 聖 。

那 有 权 能 的 , 为 我 成 就 了 大 事 ; 他 的 名 为 圣 。

因為那全能者為我行了大事;他的名是神聖的。

因为那全能者为我行了大事;他的名是神圣的。

那有權能的為我成就了大事,他的名為聖!

那有权能的为我成就了大事,他的名为圣!

Evanðelje po Luki 1:49
Jer velika mi djela učini Svesilni, sveto je ime njegovo!

Lukáš 1:49
Neboť mi učinil veliké věci ten, jenž mocný jest, a svaté jméno jeho,

Lukas 1:49
fordi den mægtige har gjort store Ting imod mig. Og hans Navn er helligt;

Lukas 1:49
Want grote dingen heeft aan mij gedaan Hij, Die machtig is, en heilig is Zijn Naam.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:49
ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός. καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,

ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός, καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,

ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός, καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,

Ὅτι ἐποίησέν μοι μεγαλεῖα ὁ δυνατός, καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ.

ὅτι ἐποίησέ μοι μεγάλα ὁ δυνατός καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,

ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός. καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,

ὅτι ἐποίησέ μοι μεγάλεῖα ὁ δυνατός, καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ

ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλεῖα ὁ δυνατός καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ

οτι εποιησεν μοι μεγαλα ο δυνατος και αγιον το ονομα αυτου

οτι εποιησεν μοι μεγαλα ο δυνατος και αγιον το ονομα αυτου

οτι εποιησεν μοι μεγαλεια ο δυνατος και αγιον το ονομα αυτου

οτι εποιησε μοι μεγαλεια ο δυνατος, και αγιον το ονομα αυτου

οτι εποιησεν μοι μεγαλεια ο δυνατος και αγιον το ονομα αυτου

οτι εποιησεν μοι μεγαλα ο δυνατος και αγιον το ονομα αυτου

hoti epoiēsen moi megala ho dynatos. kai hagion to onoma autou,

hoti epoiesen moi megala ho dynatos. kai hagion to onoma autou,

hoti epoiēsen moi megala ho dynatos, kai hagion to onoma autou,

hoti epoiesen moi megala ho dynatos, kai hagion to onoma autou,

oti epoiēsen moi megala o dunatos kai agion to onoma autou

oti epoiEsen moi megala o dunatos kai agion to onoma autou

oti epoiēsen moi megaleia o dunatos kai agion to onoma autou

oti epoiEsen moi megaleia o dunatos kai agion to onoma autou

oti epoiēsen moi megaleia o dunatos kai agion to onoma autou

oti epoiEsen moi megaleia o dunatos kai agion to onoma autou

oti epoiēsen moi megaleia o dunatos kai agion to onoma autou

oti epoiEsen moi megaleia o dunatos kai agion to onoma autou

oti epoiēsen moi megala o dunatos kai agion to onoma autou

oti epoiEsen moi megala o dunatos kai agion to onoma autou

oti epoiēsen moi megala o dunatos kai agion to onoma autou

oti epoiEsen moi megala o dunatos kai agion to onoma autou

Lukács 1:49
Mert nagy dolgokat cselekedék velem a Hatalmas; és szent az õ neve!

La evangelio laŭ Luko 1:49
CXar la Potenculo faris al mi grandajxojn, Kaj sankta estas Lia nomo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:49
Sillä Voimallinen on suuria ihmeitä tehnyt minun kohtaani, ja hänen nimensä on pyhä,

Luc 1:49
car le Puissant m'a fait de grandes choses, et son nom est saint;

Parce que le Tout-Puissant a fait pour moi de grandes choses. Son nom est saint,

Car le Puissant m'a fait de grandes choses, et son Nom est Saint.

Lukas 1:49
Denn er hat große Dinge an mir getan, der da mächtig ist, und des Name heilig ist.

denn er hat große Dinge an mir getan, der da mächtig ist und des Name heilig ist.

daß der Gewaltige Großes an mir gethan. Und heilig ist sein Name.

Luca 1:49
poiché il Potente mi ha fatto grandi cose. Santo è il suo nome

Poichè il Potente mi ha fatte cose grandi; E santo è il suo nome.

LUKAS 1:49
Karena Yang Mahakuasa telah mengadakan kepadaku perbuatan yang besar; maka kuduslah nama-Nya.

Luke 1:49
imi Sidi Ṛebbi Bab n tezmert, yexdem yis-i ayen issewhamen. Isem-is d imqeddes.

누가복음 1:49
능하신 이가 큰 일을 내게 행하셨으니 그 이름이 거룩하시며

Lucas 1:49
quia fecit mihi magna qui potens est et sanctum nomen eius

Sv. Lūkass 1:49
Jo Varenais lielas lietas manī darījis; un svēts ir Viņa vārds.

Evangelija pagal Lukà 1:49
nes didžių dalykų padarė man Galingasis, ir šventas yra Jo vardas!

Luke 1:49
He nui hoki nga mahi a te Mea Kaha ki ahau; he tapu hoki tona ingoa.

Lukas 1:49
fordi han har gjort store ting imot mig, han, den mektige, og hellig er hans navn,

Lucas 1:49
Porque grandes cosas me ha hecho el Poderoso; y santo es su nombre.

"Porque grandes cosas me ha hecho el Poderoso; Y santo es Su nombre.

Porque me ha hecho grandes cosas el Poderoso; y santo es su nombre.

Porque me ha hecho grandes cosas el Poderoso; Y santo es su nombre.

Porque me ha hecho grandes cosas el Poderoso; y santo es su Nombre.

Lucas 1:49
porque o Poderoso realizou maravilhas a meu favor; Santo é o seu Nome!

porque o Poderoso me fez grandes coisas; e santo é o seu nome.   

Luca 1:49
pentrucă Cel Atot Puternic a făcut lucruri mari pentru mine. Numele Lui este sfînt,

От Луки 1:49
что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его;

что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его;

Luke 1:49
Wisha pΘejchach ain ni wakeramurin umiktajtsan wakerakui winia Enentßimturayi. Tuma asamtai Ashφ aents, "Marincha Yus shiir awajsaiti" tuke turutiartatui. Yuska Imiß penker tura Imiß kakaram ana nu winia ti uuntan T·rutaiti. Tuma asamtai Ashφ aents "Marincha Yus shiir awajsaiti" turutiartatui. N·naka Yamßi nankamamunak tuke Turut· ajartatui.

Lukas 1:49
Ty den Mäktige har gjort stora ting med mig, och heligt är hans namn.

Luka 1:49
Kwa kuwa Mwenyezi Mungu amenitendea makuu, jina lake ni takatifu.

Lucas 1:49
Sapagka't ginawan ako ng Makapangyarihan ng mga dakilang bagay; At banal ang kaniyang pangalan.

ลูกา 1:49
เพราะว่าผู้ทรงฤทธิ์ได้ทรงกระทำการใหญ่กับข้าพเจ้า พระนามของพระองค์ก็บริสุทธิ์

Luka 1:49
Çünkü Güçlü Olan, benim için büyük işler yaptı. Onun adı kutsaldır.

Лука 1:49
бо зробив менї велике Сильний; і сьвяте імя Його.

Luke 1:49
Apa' Alata'ala to mokuasa mpopehuwu kabaraka' -na hi aku'. Moroli' hanga' -na!

Lu-ca 1:49
Bởi Ðấng Toàn Năng đã làm các việc lớn cho tôi. Danh Ngài là thánh,

Luke 1:48
Top of Page
Top of Page