Luke 1:43 But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? Why am I so honored, that the mother of my Lord should visit me? And why is this granted to me that the mother of my Lord should come to me? "And how has it happened to me, that the mother of my Lord would come to me? And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me? How could this happen to me, that the mother of my Lord should come to me? Why should this happen to me, to have the mother of my Lord visit me? And who am I that the mother of my Lord should come and visit me? “From where is this to me that the mother of my Lord would come to me?” I feel blessed that the mother of my Lord is visiting me. And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me? And why is this granted me, that the mother of my Lord should come to me? And what is this to me, that the mother of my Lord should come to me? And whence is this to me, that the mother of my Lord should come unto me? And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me? And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me? And whence is this to me, that the mother of my Lord should come unto me? And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me? But why is this honour done me, that the mother of my Lord should come to me? Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? and whence is this to me, that the mother of my Lord might come unto me? Luka 1:43 ﻟﻮﻗﺎ 1:43 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:43 Euangelioa S. Luc-en araura. 1:43 Dyr Laux 1:43 Лука 1:43 路 加 福 音 1:43 我 主 的 母 到 我 这 里 来 , 这 是 从 那 里 得 的 呢 ? 我主的母親竟然到我這裡來,這事怎麼會臨到我呢? 我主的母亲竟然到我这里来,这事怎么会临到我呢? 我主的母到我這裡來,這是從哪裡得的呢? 我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢? Evanðelje po Luki 1:43 Lukáš 1:43 Lukas 1:43 Lukas 1:43 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:43 καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ Κυρίου μου πρὸς ἐμέ; καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρὸς ἐμέ; καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρὸς ἐμέ; Καὶ πόθεν μοι τοῦτο, ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρός με; καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ Κυρίου μου πρὸς μέ; καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρὸς ἐμέ; καὶ πόθεν μοι τοῦτο, ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ Κυρίου μου πρός με; καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρὸς μέ και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς εμε και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς εμε και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς με και ποθεν μοι τουτο, ινα ελθη η μητηρ του Κυριου μου προς με; και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς με και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς εμε kai pothen moi touto hina elthē hē mētēr tou Kyriou mou pros eme? kai pothen moi touto hina elthe he meter tou Kyriou mou pros eme? kai pothen moi touto hina elthē hē mētēr tou kyriou mou pros eme? kai pothen moi touto hina elthe he meter tou kyriou mou pros eme? kai pothen moi touto ina elthē ē mētēr tou kuriou mou pros eme kai pothen moi touto ina elthE E mEtEr tou kuriou mou pros eme kai pothen moi touto ina elthē ē mētēr tou kuriou mou pros me kai pothen moi touto ina elthE E mEtEr tou kuriou mou pros me kai pothen moi touto ina elthē ē mētēr tou kuriou mou pros me kai pothen moi touto ina elthE E mEtEr tou kuriou mou pros me kai pothen moi touto ina elthē ē mētēr tou kuriou mou pros me kai pothen moi touto ina elthE E mEtEr tou kuriou mou pros me kai pothen moi touto ina elthē ē mētēr tou kuriou mou pros eme kai pothen moi touto ina elthE E mEtEr tou kuriou mou pros eme kai pothen moi touto ina elthē ē mētēr tou kuriou mou pros eme kai pothen moi touto ina elthE E mEtEr tou kuriou mou pros eme Lukács 1:43 La evangelio laŭ Luko 1:43 Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:43 Luc 1:43 Comment m'est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne auprès de moi? Et d'où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne vers moi? Lukas 1:43 Und woher kommt mir das, daß die Mutter meines HERRN zu mir kommt? Und woher wird mir das, daß die Mutter meines Herrn zu mir kommt? Luca 1:43 E donde mi vien questo, che la madre del mio Signore venga a me? LUKAS 1:43 Luke 1:43 누가복음 1:43 Lucas 1:43 Sv. Lūkass 1:43 Evangelija pagal Lukà 1:43 Luke 1:43 Lukas 1:43 Lucas 1:43 ¿Por qué me ha acontecido esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí? "¿Por qué me ha acontecido esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí? ¿Y de dónde esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí? ¿Y de dónde esto á mí, que la madre de mi Señor venga á mí? ¿Y de dónde esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí? Lucas 1:43 E donde me provém isto, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor? Luca 1:43 От Луки 1:43 И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне? Luke 1:43 Lukas 1:43 Luka 1:43 Lucas 1:43 ลูกา 1:43 Luka 1:43 Лука 1:43 Luke 1:43 Lu-ca 1:43 |