Luke 1:30 But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary; you have found favor with God. "Don't be afraid, Mary," the angel told her, "for you have found favor with God! And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. The angel said to her, "Do not be afraid, Mary; for you have found favor with God. And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. Then the angel told her: Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. Then the angel told her, "Stop being afraid, Mary, because you have found favor with God. So the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God! And the Angel said to her, “Do not fear, Maryam, for you have found favor with God, The angel told her, "Don't be afraid, Mary. You have found favor with God. Then the angel said unto her, Fear not, Mary, for thou hast found grace with God. And the angel said unto her, Fear not, Mary: for you have found favor with God. And the angel said to her, Fear not, Mary: for you have found favor with God. And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favor with God. And the angel said to her: Fear not, Mary, for thou hast found grace with God. And the angel said to her, Fear not, Mary, for thou hast found favour with God; And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. And the angel said to her, Fear not, Mary: for thou hast found favor with God. But the angel said, "Do not be frightened, Mary, for you have found favour with God. The angel said to her, "Don't be afraid, Mary, for you have found favor with God. And the messenger said to her, 'Fear not, Mary, for thou hast found favour with God; Luka 1:30 ﻟﻮﻗﺎ 1:30 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:30 Euangelioa S. Luc-en araura. 1:30 Dyr Laux 1:30 Лука 1:30 路 加 福 音 1:30 天 使 对 他 说 : 马 利 亚 , 不 要 怕 ! 你 在 神 面 前 已 经 蒙 恩 了 。 天使對她說:「瑪麗亞,不要怕,因為你在神面前蒙恩了。 天使对她说:“玛丽亚,不要怕,因为你在神面前蒙恩了。 天使對她說:「馬利亞,不要怕,你在神面前已經蒙恩了。 天使对她说:“马利亚,不要怕,你在神面前已经蒙恩了。 Evanðelje po Luki 1:30 Lukáš 1:30 Lukas 1:30 Lukas 1:30 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:30 καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ Μὴ φοβοῦ, Μαριάμ· εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ Θεῷ· καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ Μὴ φοβοῦ, Μαριάμ, εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ· καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ Μὴ φοβοῦ, Μαριάμ, εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ· Καὶ εἴπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ, Μὴ φοβοῦ, Μαριάμ· εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ. καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ· Μὴ φοβοῦ, Μαριάμ· εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ Θεῷ. καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ· μὴ φοβοῦ, Μαριάμ· εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ· καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ, Μὴ φοβοῦ, Μαριάμ· εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ Θεῷ. καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ Μὴ φοβοῦ Μαριάμ εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω και ειπεν ο αγγελος αυτη, Μη φοβου, Μαριαμ· ευρες γαρ χαριν παρα τω Θεω. και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω kai eipen ho angelos autē Mē phobou, Mariam; heures gar charin para tō Theō; kai eipen ho angelos aute Me phobou, Mariam; heures gar charin para to Theo; kai eipen ho angelos autē Mē phobou, Mariam, heures gar charin para tō theō; kai eipen ho angelos aute Me phobou, Mariam, heures gar charin para to theo; kai eipen o angelos autē mē phobou mariam eures gar charin para tō theō kai eipen o angelos autE mE phobou mariam eures gar charin para tO theO kai eipen o angelos autē mē phobou mariam eures gar charin para tō theō kai eipen o angelos autE mE phobou mariam eures gar charin para tO theO kai eipen o angelos autē mē phobou mariam eures gar charin para tō theō kai eipen o angelos autE mE phobou mariam eures gar charin para tO theO kai eipen o angelos autē mē phobou mariam eures gar charin para tō theō kai eipen o angelos autE mE phobou mariam eures gar charin para tO theO kai eipen o angelos autē mē phobou mariam eures gar charin para tō theō kai eipen o angelos autE mE phobou mariam eures gar charin para tO theO kai eipen o angelos autē mē phobou mariam eures gar charin para tō theō kai eipen o angelos autE mE phobou mariam eures gar charin para tO theO Lukács 1:30 La evangelio laŭ Luko 1:30 Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:30 Luc 1:30 L'ange lui dit: Ne crains point, Marie; car tu as trouvé grâce devant Dieu. Et l'Ange lui dit : Marie, ne crains point; car tu as trouvé grâce devant Dieu. Lukas 1:30 Und der Engel sprach zu ihr: Fürchte dich nicht, Maria! du hast Gnade bei Gott gefunden. Und der Engel sagte zu ihr: fürchte dich nicht, Mariam, denn du hast Gnade gefunden bei Gott. Luca 1:30 E l’angelo le disse: Non temere, Maria, perciocchè tu hai trovata grazia presso Iddio. LUKAS 1:30 Luke 1:30 누가복음 1:30 Lucas 1:30 Sv. Lūkass 1:30 Evangelija pagal Lukà 1:30 Luke 1:30 Lukas 1:30 Lucas 1:30 Y el ángel le dijo: No temas, María, porque has hallado gracia delante de Dios. Y el ángel le dijo: "No temas, María, porque has hallado gracia delante de Dios. Entonces el ángel le dijo: María, no temas, porque has hallado gracia delante de Dios. Entonces el ángel le dijo: María, no temas, porque has hallado gracia cerca de Dios. Entonces el ángel le dice: María, no temas, porque has hallado gracia cerca de Dios. Lucas 1:30 Disse-lhe então o anjo: Não temas, Maria; pois achaste graça diante de Deus. Luca 1:30 От Луки 1:30 И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; Luke 1:30 Lukas 1:30 Luka 1:30 Lucas 1:30 ลูกา 1:30 Luka 1:30 Лука 1:30 Luke 1:30 Lu-ca 1:30 |