Luke 1:3 With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, Having carefully investigated everything from the beginning, I also have decided to write a careful account for you, most honorable Theophilus, it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in consecutive order, most excellent Theophilus; It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus, It also seemed good to me, since I have carefully investigated everything from the very first, to write to you in an orderly sequence, most honorable Theophilus, I, too, have carefully investigated everything from the beginning and have decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, So it seemed good to me as well, because I have followed all things carefully from the beginning, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, He appeared also to me because I had approached all things carefully, that I would write everything in order to you, excellent Theophila. I, too, have followed everything closely from the beginning. So I thought it would be a good idea to write an orderly account for Your Excellency, Theophilus. it seemed good also to me, after having understood all the things from the beginning with great diligence, to write them unto thee in order, most excellent Theophilus, It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto you in order, most excellent Theophilus, It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to you in order, most excellent Theophilus, it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus; It seemed good to me also, having diligently attained to all things from the beginning, to write to thee in order, most excellent Theophilus, it has seemed good to me also, accurately acquainted from the origin with all things, to write to thee with method, most excellent Theophilus, it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus; It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to thee in order, most excellent Theophilus, it has seemed right to me also, after careful investigation of the facts from their commencement, to write for you, most noble Theophilus, a connected account, it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus; it seemed good also to me, having followed from the first after all things exactly, to write to thee in order, most noble Theophilus, Luka 1:3 ﻟﻮﻗﺎ 1:3 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:3 Euangelioa S. Luc-en araura. 1:3 Dyr Laux 1:3 Лука 1:3 路 加 福 音 1:3 这 些 事 我 既 从 起 头 都 详 细 考 察 了 , 就 定 意 要 按 着 次 序 写 给 你 , 我也已經從頭仔細地追蹤了這一切,我就認為應該按著次序寫給您, 我也已经从头仔细地追踪了这一切,我就认为应该按着次序写给您, 這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序寫給你, 这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你, Evanðelje po Luki 1:3 Lukáš 1:3 Lukas 1:3 Lukas 1:3 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:3 ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε, ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε, ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε, ἔδοξεν κἀμοί, παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς, καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε, ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε, ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε, ἔδοξε κἀμοί, παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς, καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε, ἔδοξεν κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι κράτιστε Θεόφιλε εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε εδοξε καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε εδοξε καμοι, παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως, καθεξης σοι γραψαι, κρατιστε Θεοφιλε, εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε edoxe kamoi parēkolouthēkoti anōthen pasin akribōs kathexēs soi grapsai, kratiste Theophile, edoxe kamoi parekolouthekoti anothen pasin akribos kathexes soi grapsai, kratiste Theophile, edoxe kamoi parēkolouthēkoti anōthen pasin akribōs kathexēs soi grapsai, kratiste Theophile, edoxe kamoi parekolouthekoti anothen pasin akribos kathexes soi grapsai, kratiste Theophile, edoxe kamoi parēkolouthēkoti anōthen pasin akribōs kathexēs soi grapsai kratiste theophile edoxe kamoi parEkolouthEkoti anOthen pasin akribOs kathexEs soi grapsai kratiste theophile edoxen kamoi parēkolouthēkoti anōthen pasin akribōs kathexēs soi grapsai kratiste theophile edoxen kamoi parEkolouthEkoti anOthen pasin akribOs kathexEs soi grapsai kratiste theophile edoxen kamoi parēkolouthēkoti anōthen pasin akribōs kathexēs soi grapsai kratiste theophile edoxen kamoi parEkolouthEkoti anOthen pasin akribOs kathexEs soi grapsai kratiste theophile edoxen kamoi parēkolouthēkoti anōthen pasin akribōs kathexēs soi grapsai kratiste theophile edoxen kamoi parEkolouthEkoti anOthen pasin akribOs kathexEs soi grapsai kratiste theophile edoxen kamoi parēkolouthēkoti anōthen pasin akribōs kathexēs soi grapsai kratiste theophile edoxen kamoi parEkolouthEkoti anOthen pasin akribOs kathexEs soi grapsai kratiste theophile edoxen kamoi parēkolouthēkoti anōthen pasin akribōs kathexēs soi grapsai kratiste theophile edoxen kamoi parEkolouthEkoti anOthen pasin akribOs kathexEs soi grapsai kratiste theophile Lukács 1:3 La evangelio laŭ Luko 1:3 Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:3 Luc 1:3 il m'a aussi semblé bon, après avoir fait des recherches exactes sur toutes ces choses depuis leur origine, de te les exposer par écrit d'une manière suivie, excellent Théophile, Il m'a aussi semblé bon, après avoir examiné exactement toutes choses depuis le commencement jusques à la fin, très-excellent Théophile, de t'en écrire par ordre; Lukas 1:3 habe ich's auch für gut angesehen, nachdem ich's alles von Anbeginn mit Fleiß erkundet habe, daß ich's dir, mein guter Theophilus, in Ordnung schriebe, so habe auch ich mich entschlossen, nachdem ich allem von vorne an genau nachgegangen, es für dich, hochgeehrter Theophilus, nach der Reihenfolge niederzuschreiben, Luca 1:3 a me ancora è parso, dopo aver dal capo rinvenuta ogni cosa compiutamente, di scrivertene per ordine, eccellentissimo Teofilo; LUKAS 1:3 Luke 1:3 누가복음 1:3 Lucas 1:3 Sv. Lūkass 1:3 Evangelija pagal Lukà 1:3 Luke 1:3 Lukas 1:3 Lucas 1:3 también a mí me ha parecido conveniente, después de haberlo investigado todo con diligencia desde el principio, escribírte las ordenadamente, excelentísimo Teófilo, también a mí me ha parecido conveniente, después de haberlo investigado todo con diligencia desde el principio, escribírtelas ordenadamente, excelentísimo Teófilo, me ha parecido también a mí, después de haber entendido perfectamente todas las cosas desde el principio, escribírtelas por orden, oh excelentísimo Teófilo, Me ha parecido también á mí, después de haber entendido todas las cosas desde el principio con diligencia, escribírtelas por orden, oh muy buen Teófilo, me ha parecido también a mí , después de haber entendido todas las cosas desde el principio con diligencia, escribírtelas por orden, oh buen Teófilo, Lucas 1:3 também a mim, depois de haver investido tudo cuidadosamente desde o começo, pareceu-me bem, ó excelentíssimo Teófilo, escrever-te uma narração em ordem. Luca 1:3 От Луки 1:3 то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, Luke 1:3 Lukas 1:3 Luka 1:3 Lucas 1:3 ลูกา 1:3 Лука 1:3 Luke 1:3 Lu-ca 1:3 |