Luke 1:11 Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense. While Zechariah was in the sanctuary, an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the incense altar. And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense. And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. An angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense. An angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the incense altar. An angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense, appeared to him. And an Angel of THE LORD JEHOVAH appeared to Zechariah who stood at the right side of the altar of incense. Then, to the right of the incense altar, an angel of the Lord appeared to him. And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of altar of incense. And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the alter of incense. And an angel of the Lord appeared to him, standing on the right of the altar of incense. And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense. Then there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense; An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense. And there appeared to him a messenger of the Lord standing on the right side of the altar of the perfume, Luka 1:11 ﻟﻮﻗﺎ 1:11 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:11 Euangelioa S. Luc-en araura. 1:11 Dyr Laux 1:11 Лука 1:11 路 加 福 音 1:11 有 主 的 使 者 站 在 香 坛 的 右 边 , 向 他 显 现 。 有主的一位天使站在香壇的右邊向他顯現。 有主的一位天使站在香坛的右边向他显现。 有主的使者站在香壇的右邊向他顯現。 有主的使者站在香坛的右边向他显现。 Evanðelje po Luki 1:11 Lukáš 1:11 Lukas 1:11 Lukas 1:11 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. Ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου, ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου, ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος ωφθη δε αυτω αγγελος Κυριου, εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος. ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος ōphthē de autō angelos Kyriou hestōs ek dexiōn tou thysiastēriou tou thymiamatos. ophthe de auto angelos Kyriou hestos ek dexion tou thysiasteriou tou thymiamatos. ōphthē de autō angelos Kyriou hestōs ek dexiōn tou thysiastēriou tou thymiamatos. ophthe de auto angelos Kyriou hestos ek dexion tou thysiasteriou tou thymiamatos. ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos Lukács 1:11 La evangelio laŭ Luko 1:11 Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:11 Luc 1:11 Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l'autel des parfums. Et l'Ange du Seigneur lui apparut, se tenant au côté droit de l'autel du parfum. Lukas 1:11 Es erschien ihm aber der Engel des HERRN und stand zur rechten Hand am Räucheraltar. Es erschien ihm aber ein Engel des Herrn, zur Rechten des Räucheraltars stehend. Luca 1:11 Ed un angelo del Signore gli apparve, stando in piè dal lato destro dell’altar de’ profumi. LUKAS 1:11 Luke 1:11 누가복음 1:11 Lucas 1:11 Sv. Lūkass 1:11 Evangelija pagal Lukà 1:11 Luke 1:11 Lukas 1:11 Lucas 1:11 Y se le apareció un ángel del Señor, de pie, a la derecha del altar del incienso. Y se le apareció a Zacarías un ángel del Señor, de pie, a la derecha del altar del incienso. Y se le apareció un ángel del Señor puesto en pie a la derecha del altar del incienso. Y se le apareció el ángel del Señor puesto en pie á la derecha del altar del incienso. Y se le apareció un ángel del Señor puesto en pie a la derecha del altar del incienso. Lucas 1:11 Apareceu-lhe, então, um anjo do Senhor, em pé à direita do altar do incenso. Luca 1:11 От Луки 1:11 тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного. Luke 1:11 Lukas 1:11 Luka 1:11 Lucas 1:11 ลูกา 1:11 Luka 1:11 Лука 1:11 Luke 1:11 Lu-ca 1:11 |