Luke 1:12
Luke 1:12
When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.

Zechariah was shaken and overwhelmed with fear when he saw him.

And Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him.

Zacharias was troubled when he saw the angel, and fear gripped him.

And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.

When Zechariah saw him, he was startled and overcome with fear.

When Zechariah saw him, he was startled, and fear overwhelmed him.

And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, was seized with fear.

And Zechariah was troubled when he saw him and dread fell upon him.

Zechariah was troubled and overcome with fear.

And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.

And when Zachariah saw him, he was troubled, and fear fell upon him.

And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell on him.

And Zacharias was troubled when he saw him , and fear fell upon him.

And Zachary seeing him, was troubled, and fear fell upon him.

And Zacharias was troubled, seeing him, and fear fell upon him.

And Zacharias was troubled when he saw him, and fear fell upon him.

And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.

and Zechariah on seeing him was agitated and terrified.

Zacharias was troubled when he saw him, and fear fell upon him.

and Zacharias, having seen, was troubled, and fear fell on him;

Luka 1:12
Zakaria, kur e pa, u trondit dhe e zuri frika.

ﻟﻮﻗﺎ 1:12
فلما رآه زكريا اضطرب ووقع عليه خوف.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:12
Երբ Զաքարիա տեսաւ՝ վրդովեցաւ, եւ վախը համակեց զինք՝՝:

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:12
Eta Zacharias trubla cedin hura ikussiric, eta icidurabat eror cedin haren gainera.

Dyr Laux 1:12
Wie n dyr Zächeries saah, dyrkaam yr gscheid und schih si närrisch.

Лука 1:12
И Захарий като го видя, смути се, и страх го обзе.

路 加 福 音 1:12
撒 迦 利 亞 看 見 , 就 驚 慌 害 怕 。

撒 迦 利 亚 看 见 , 就 惊 慌 害 怕 。

撒迦利亞看見後,就驚慌不安,恐懼就臨到了他。

撒迦利亚看见后,就惊慌不安,恐惧就临到了他。

撒迦利亞看見,就驚慌害怕。

撒迦利亚看见,就惊慌害怕。

Evanðelje po Luki 1:12
Ugledavši ga, Zaharija se prepade i strah ga spopade.

Lukáš 1:12
A uzřev jej Zachariáš, zstrašil se, a bázeň připadla na něj.

Lukas 1:12
Og da Sakarias saa ham, forfærdedes han, og Frygt faldt over ham.

Lukas 1:12
En Zacharias, hem ziende, werd ontroerd, en vreze is op hem gevallen.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:12
καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτόν.

καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ' αὐτόν.

καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ' αὐτόν.

Καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτόν.

καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτόν.

καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτόν.

καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτόν.

καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ' αὐτόν

και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον

και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον

και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον

και εταραχθη Ζαχαριας ιδων, και φοβος επεπεσεν επ αυτον.

και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον

και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον

kai etarachthē Zacharias idōn, kai phobos epepesen ep’ auton.

kai etarachthe Zacharias idon, kai phobos epepesen ep’ auton.

kai etarachthē Zacharias idōn, kai phobos epepesen ep' auton.

kai etarachthe Zacharias idon, kai phobos epepesen ep' auton.

kai etarachthē zacharias idōn kai phobos epepesen ep auton

kai etarachthE zacharias idOn kai phobos epepesen ep auton

kai etarachthē zacharias idōn kai phobos epepesen ep auton

kai etarachthE zacharias idOn kai phobos epepesen ep auton

kai etarachthē zacharias idōn kai phobos epepesen ep auton

kai etarachthE zacharias idOn kai phobos epepesen ep auton

kai etarachthē zacharias idōn kai phobos epepesen ep auton

kai etarachthE zacharias idOn kai phobos epepesen ep auton

kai etarachthē zacharias idōn kai phobos epepesen ep auton

kai etarachthE zacharias idOn kai phobos epepesen ep auton

kai etarachthē zacharias idōn kai phobos epepesen ep auton

kai etarachthE zacharias idOn kai phobos epepesen ep auton

Lukács 1:12
És láttára megrettene Zakariás, és félelem szállá meg õt.

La evangelio laŭ Luko 1:12
Kaj Zehxarja maltrankviligxis, kiam li vidis lin, kaj sur lin falis timo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:12
Ja kuin Sakarias hänen näki, hämmästyi hän ja pelko lankesi hänen päällenssä.

Luc 1:12
Et Zacharie, le voyant, fut troublé, et la crainte le saisit.

Zacharie fut troublé en le voyant, et la frayeur s'empara de lui.

Et Zacharie fut troublé quand il le vit, et il fut saisi de crainte.

Lukas 1:12
Und als Zacharias ihn sah, erschrak er, und es kam ihn eine Furcht an.

Und als Zacharias ihn sah, erschrak er, und es kam ihn eine Furcht an.

Und Zacharias, da er es sah, ward bestürzt und Furcht kam über ihn.

Luca 1:12
E Zaccaria, vedutolo, fu turbato e preso da spavento.

E Zaccaria, vedutolo, fu turbato, e timore cadde sopra lui.

LUKAS 1:12
Lalu Zakaria pun terkejut memandang dia, serta datang ketakutan atasnya.

Luke 1:12
Mi t-iwala Zakarya, yedhec ikcem-it lxuf.

누가복음 1:12
사가랴가 보고 놀라며 무서워하니

Lucas 1:12
et Zaccharias turbatus est videns et timor inruit super eum

Sv. Lūkass 1:12
Un Zaharijs, to redzēdams, izbijās, un viņu pārņēma bailes.

Evangelija pagal Lukà 1:12
Pamatęs jį, Zacharijas sumišo, ir jį apėmė baimė.

Luke 1:12
Na ka ohorere a Hakaraia i tona kitenga i a ia, a tau ana te wehi ki a ia.

Lukas 1:12
Og da Sakarias så ham, blev han forferdet, og frykt falt på ham.

Lucas 1:12
Al ver lo, Zacarías se turbó, y el temor se apoderó de él.

Al verlo, Zacarías se turbó, y el temor se apoderó de él.

Y viéndole, se turbó Zacarías, y cayó temor sobre él.

Y se turbó Zacarías viéndo le, y cayó temor sobre él.

Y se turbó Zacarías viéndolo, y cayó temor sobre él.

Lucas 1:12
Assim que Zacarias o viu, ficou perplexo e um grande temor o dominou completamente.

E Zacarias, vendo-o, ficou turbado, e o temor o assaltou.   

Luca 1:12
Zaharia s'a spăimîntat, cînd l -a văzut; şi l -a apucat frica.

От Луки 1:12
Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.

Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.

Luke 1:12
Nuna wajan Wßiniak Sakarφaska purushnairmiayi.

Lukas 1:12
Och när Sakarias såg honom, blev han förskräckt, och fruktan föll över honom.

Luka 1:12
Zakariya alipomwona alifadhaika, hofu ikamwingia.

Lucas 1:12
At nagulumihanan si Zacarias, pagkakita niya sa kaniya, at dinatnan siya ng takot.

ลูกา 1:12
เมื่อเศคาริยาห์เห็นก็ตกใจกลัว

Luka 1:12
Zekeriya onu görünce şaşırdı, korkuya kapıldı.

Лука 1:12
І вжахнув ся Захарія побачивши, і страх обняв його.

Luke 1:12
Kanahilo-na Zakharia mala'eka toei, konce pai' me'eka' lia-imi.

Lu-ca 1:12
Xa-cha-ri thấy thì bối rối sợ hãi.

Luke 1:11
Top of Page
Top of Page