Job 7:8
Job 7:8
The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.

You see me now, but not for long. You will look for me, but I will be gone.

The eye of him who sees me will behold me no more; while your eyes are on me, I shall be gone.

"The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be.

The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.

The eye of anyone who looks on me will no longer see me. Your eyes will look for me, but I will be gone.

The eyes of the one who sees me won't see me anymore; your eyes will look for me but I won't be around!

The eye of him who sees me now will see me no more; your eyes will look for me, but I will be gone.

The eye that watches over me will no longer see me. Your eye will look for me, but I'll be gone.

The eyes of those that see me now shall not see me again; thine eyes shall be upon me, and I will cease to be.

The eye of him that has seen me shall see me no more: your eyes are upon me, and I am not.

The eye of him that has seen me shall see me no more: your eyes are on me, and I am not.

The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.

Nor shall the sight of man behold me: thy eyes are upon me, and I shall be no more.

The eye of him that hath seen me shall behold me no more: thine eyes are upon me, and I am not.

The eye of him that seeth me shall behold me no more: thine eyes shall be upon me, but I shall not be.

The eye of him that hath seen me shall see me no more: thy eyes are upon me, and I am not.

The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be.

The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes are upon me -- and I am not.

Jobi 7:8
Syri i atij që më shikon nuk do të më shohë më; sytë e tu do të jenë mbi mua, por unë nuk do të jem më.

ﺃﻳﻮﺏ 7:8
لا تراني عين ناظري. عيناك عليّ ولست انا.

Dyr Hieb 7:8
Nän, i bin abgschribn schoon bei allsand Leut; suechetst mi du dann gar, bin i schoon furt.

Йов 7:8
Окото на оногова, който ме гледа, няма да ме види вече; Твоите очи ще бъдат върху мене, а, ето, не ще ме има.

約 伯 記 7:8
觀 看 我 的 人 , 他 的 眼 必 不 再 見 我 ; 你 的 眼 目 要 看 我 , 我 卻 不 在 了 。

观 看 我 的 人 , 他 的 眼 必 不 再 见 我 ; 你 的 眼 目 要 看 我 , 我 却 不 在 了 。

觀看我的人,他的眼必不再見我;你的眼目要看我,我卻不在了。

观看我的人,他的眼必不再见我;你的眼目要看我,我却不在了。

Job 7:8
Prijateljsko oko neće me gledati; pogled svoj u mene upro si te sahnem.

Jobova 7:8
Aniž mne spatří oko, jenž mne vídalo. Oči tvé budou ke mně, a mne již nebude.

Job 7:8
Vennens Øje skal ikke se mig, dit Øje søger mig — jeg er ikke mere.

Job 7:8
Het oog desgenen, die mij nu ziet, zal mij niet zien; uw ogen zullen op mij zijn; maar ik zal niet meer zijn.

איוב 7:8
לֹֽא־תְ֭שׁוּרֵנִי עֵ֣ין רֹ֑אִי עֵינֶ֖יךָ בִּ֣י וְאֵינֶֽנִּי׃

ח לא-תשורני עין ראי  עיניך בי ואינני

לא־תשורני עין ראי עיניך בי ואינני׃

Jób 7:8
Nem lát engem szem, a mely rám néz; te rám [veted] szemed, de már nem vagyok!

Ijob 7:8
Ne plu revidos min okulo de vidanto; Vi volos ekrigardi min, sed mi jam ne ekzistos.

JOB 7:8
Ja ei yksikään silmä, joka minun nyt näkee, pidä minua enempi näkemän. Sinun silmäs katsokoon minua, sitte minä hukun.

Job 7:8
L'oeil qui me regarde ne me reverra plus; tes yeux sont sur moi, et je ne suis plus.

L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.

L'œil de ceux qui me regardent ne me verra plus; tes yeux seront sur moi, et je ne serai plus.

Hiob 7:8
Und kein lebendig Auge wird mich mehr sehen. Deine Augen sehen mich an; darüber vergehe ich.

Und kein lebendiges Auge wird mich mehr schauen; sehen deine Augen nach mir, so bin ich nicht mehr.

Das Auge, das mich sieht, wird mich nicht mehr schauen; deine Augen suchen mich, ich aber bin dahin.

Giobbe 7:8
Lo sguardo di chi ora mi vede non mi potrà più scorgere; gli occhi tuoi mi cercheranno, ma io non sarò più.

L’occhio di chi mi vede non mi riguarderà più; Se tu rivolgi gli occhi verso me, io non sarò più.

AYUB 7:8
Barangsiapa yang sudah melihat aku, ia itu tiada memandang aku pula; matamu akan mencahari aku, tetapi aku tiada lagi.

욥기 7:8
나를 본 자의 눈이 다시는 나를 보지 못할 것이고 주의 눈이 나를 향하실지라도 내가 있지 아니하리이다

Iob 7:8
nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsistam

Jobo knyga 7:8
Akys to, kuris mane matė, nebematys manęs; Tu žiūrėsi, bet manęs nebebus.

Job 7:8
Ko te kanohi o te tangata e kite ana i ahau, heoi ano tona tirohanga mai ki ahau: kei runga i ahau ou kanohi, heoi kahore iho ahau.

Jobs 7:8
Den som nu ser mig, skal ikke mere få øie på mig; når dine øine søker efter mig, er jeg ikke mere.

Job 7:8
El ojo del que me ve no me verá más; tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré.

El ojo del que me ve no me verá más; Tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré.

Los ojos de los que me ven, no me verán más; fijarás en mí tus ojos, y dejaré de ser.

Los ojos de los que me ven, no me verán más: Tus ojos sobre mí, y dejaré de ser.

Los ojos de los que ahora me ven, no me verán más; tus ojos serán sobre mí, y dejaré de ser.

Jó 7:8
Os que agora me observam, nunca mais me verão; depositaste teu olhar sobre a minha pessoa, e já deixei de existir.

Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.   

Iov 7:8
Ochiul, care mă priveşte, nu mă va mai privi; ochiul tău mă va căuta, şi nu voi mai fi.

Иов 7:8
Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, – и нет меня.

Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, --и нет меня.[]

Job 7:8
Den nu ser mig, hans öga skall ej vidare skåda mig; bäst din blick vilar på mig, är jag icke mer.

Job 7:8
Ang matang tumingin sa akin ay hindi na ako mamamasdan: ang iyong mga mata ay sasa akin, nguni't wala na ako.

โยบ 7:8
ตาของผู้ที่เห็นข้าพระองค์จะไม่ได้ดูข้าพระองค์อีกต่อไป ฝ่ายพระเนตรของพระองค์มองหาข้าพระองค์ ข้าพระองค์ก็ไปเสียแล้ว

Eyüp 7:8
Şu anda bana bakan gözler bir daha beni görmeyecek,
Senin gözlerin üzerimde olacak,
Ama ben yok olacağım.[]

Gioùp 7:8
Mắt đã thấy tôi sẽ chẳng thấy tôi nữa, Mắt Chúa đoái đến tôi, nhưng tôi sẽ không còn,

Job 7:7
Top of Page
Top of Page