Job 7:12
Job 7:12
Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?

Am I a sea monster or a dragon that you must place me under guard?

Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?

"Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?

Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?

Am I the sea or a sea monster, that You keep me under guard?

Am I the sea, or a sea monster, that you keep watching me?

Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard?

"Am I the sea or a sea monster that you have set a guard over me?

Am I a sea, or a dragon, that thou settest a watch over me?

Am I a sea, or a sea monster, that you set a watch over me?

Am I a sea, or a whale, that you set a watch over me?

Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?

Am I a sea, or a whale, that thou hast enclosed me in a prison?

Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?

Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?

Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?

Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?

A sea -monster am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?

Jobi 7:12
A jam vallë deti apo një përbindësh i detit që ti më ruan me një roje?

ﺃﻳﻮﺏ 7:12
أبحر انا ام تنين حتى جعلت عليّ حارسا.

Dyr Hieb 7:12
Bin i denn s Mör, däßst mainst: 'Deich myr n föst ein!'? Bin i ayn Munster denn, däßst mi bewachst?

Йов 7:12
Море ли съм аз, или морско чудовище, Та туряш над мене стража?

約 伯 記 7:12
我 對   神 說 : 我 豈 是 洋 海 , 豈 是 大 魚 , 你 竟 防 守 我 呢 ?

我 对   神 说 : 我 岂 是 洋 海 , 岂 是 大 鱼 , 你 竟 防 守 我 呢 ?

我對神說:我豈是洋海,豈是大魚,你竟防守我呢?

我对神说:我岂是洋海,岂是大鱼,你竟防守我呢?

Job 7:12
Zar sam more ili neman morska, pa si stražu nada mnom stavio?

Jobova 7:12
Zdali jsem já mořem čili velrybem, že jsi mne stráží osadil?

Job 7:12
Er jeg et Hav, eller er jeg en Drage, siden du sætter Vagt ved mig?

Job 7:12
Ben ik dan een zee, of walvis, dat Gij om mij wachten zet?

איוב 7:12
הֲ‍ֽיָם־אָ֭נִי אִם־תַּנִּ֑ין כִּֽי־תָשִׂ֖ים עָלַ֣י מִשְׁמָֽר׃

יב הים-אני אם-תנין  כי-תשים עלי משמר

ה‍ים־אני אם־תנין כי־תשים עלי משמר׃

Jób 7:12
Tenger vagyok-é én, avagy czethal, hogy õrt állítasz ellenem?

Ijob 7:12
CXu mi estas maro aux mara monstro, Ke Vi starigis gardon por mi?

JOB 7:12
Olenko minä meri eli valaskala, että sinä minun niin kätket?

Job 7:12
Suis-je une mer, suis-je un monstre marin, que tu établisses des gardes autour de moi?

Suis-je une mer, ou un monstre marin, Pour que tu établisses des gardes autour de moi?

Suis-je une mer, ou une baleine, que tu mettes des gardes autour de moi?

Hiob 7:12
Bin ich denn ein Meer oder ein Walfisch, daß du mich so verwahrest?

Bin ich denn ein Meer oder ein Meerungeheuer, daß du mich so verwahrst?

Bin ich ein Meer oder ein Ungeheuer, daß du eine Wache gegen mich aufstellen mußt?

Giobbe 7:12
Son io forse il mare o un mostro marino che tu ponga intorno a me una guardia?

Sono io un mare, o una balena, Che tu mi ponga guardia attorno?

AYUB 7:12
Adakah aku ini laut atau ikan paus, maka engkau melingkung aku dengan tambak?

욥기 7:12
내가 바다니이까 ? 용이니이까 ? 주께서 어찌하여 나를 지키시나이까 ?

Iob 7:12
numquid mare sum ego aut cetus quia circumdedisti me carcere

Jobo knyga 7:12
Ar aš esu jūra, ar banginis, kad statai man sargybą?

Job 7:12
He moana ranei ahau, he tohora, i mea ai koe i te kaitirotiro moku/

Jobs 7:12
Er jeg et hav eller et havuhyre, siden du setter vakt over mig?

Job 7:12
¿Soy yo el mar, o un monstruo marino, para que me pongas guardia?

¿Soy yo el mar, o un monstruo marino, Para que Tú me pongas guardia?

¿Soy yo el mar, o ballena, para que me pongas guarda?

¿Soy yo la mar, ó ballena, Que me pongas guarda?

¿Soy yo un mar, o dragón, que me pongas guarda?

Jó 7:12
Acaso sou eu o mar, ou o monstro das profundezas para que cerques com guardas?

Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?   

Iov 7:12
Oare o mare sînt eu, sau un balaur de mare, de-ai pus strajă în jurul meu?

Иов 7:12
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?

Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?[]

Job 7:12
Icke är jag väl ett hav eller ett havsvidunder, så att du måste sätta ut vakt mot mig?

Job 7:12
Ako ba'y isang dagat, o isang malaking hayop dagat, na pinababantayan mo ako sa isang bantay?

โยบ 7:12
ข้าพระองค์เป็นทะเล หรือเป็นปลาวาฬหรือ พระองค์จึงทรงวางยามเฝ้าข้าพระองค์

Eyüp 7:12
Ben deniz ya da deniz canavarı mıyım ki,
Başıma bekçi koydun?[]

Gioùp 7:12
Tôi nói cùng Ðức Chúa Trời rằng: Tôi há là một cái biển, một kỳ vật trong biển, Nên Ngài đặt kẻ cầm giữ tôi bốn bên?

Job 7:11
Top of Page
Top of Page