Job 7:11 "Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. "I cannot keep from speaking. I must express my anguish. My bitter soul must complain. “Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. "Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. "In addition, I won't keep my opinion to myself; I'll speak from my distressed spirit; I'll complain with my bitter soul. "Therefore, I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. So I won't keep my mouth shut, but I will speak from the distress that is in my spirit and complain about the bitterness in my soul. Therefore, I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Wherefore I will not spare my month, I will speak in the affliction of my spirit: I will talk with the bitterness of my soul. Therefore I will not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. "Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul. Also I -- I withhold not my mouth -- I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul. Jobi 7:11 ﺃﻳﻮﺏ 7:11 Dyr Hieb 7:11 Йов 7:11 約 伯 記 7:11 我 不 禁 止 我 口 ; 我 灵 愁 苦 , 要 发 出 言 语 ; 我 心 苦 恼 , 要 吐 露 哀 情 。 「我不禁止我口,我靈愁苦要發出言語,我心苦惱要吐露哀情。 “我不禁止我口,我灵愁苦要发出言语,我心苦恼要吐露哀情。 Job 7:11 Jobova 7:11 Job 7:11 Job 7:11 איוב 7:11 גַּם־אֲנִי֮ לֹ֤א אֶחֱשָׂ֫ךְ פִּ֥י אֲֽ֭דַבְּרָה בְּצַ֣ר רוּחִ֑י אָ֝שִׂ֗יחָה בְּמַ֣ר נַפְשִֽׁי׃ יא גם-אני לא אחשך-פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי גם־אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי׃ Jób 7:11 Ijob 7:11 JOB 7:11 Job 7:11 C'est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, Je parlerai dans l'angoisse de mon coeur, Je me plaindrai dans l'amertume de mon âme. C'est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, je parlerai dans l'angoisse de mon esprit, je discourrai dans l'amertume de mon âme. Hiob 7:11 Darum will ich auch meinem Munde nicht wehren; ich will reden in der Angst meines Herzens und will klagen in der Betrübnis meiner Seele. So will ich nun auch meinem Munde nicht wehren, will reden in meines Herzens Drangsal und klagen in meiner Seele Bekümmernis. Giobbe 7:11 Io altresì non ratterrò la mia bocca; Io parlerò nell’angoscia del mio spirito, Io mi lamenterò nell’amaritudine dell’anima mia. AYUB 7:11 욥기 7:11 Iob 7:11 Jobo knyga 7:11 Job 7:11 Jobs 7:11 Job 7:11 Por tanto, no refrenaré mi boca, hablaré en la angustia de mi espíritu, me quejaré en la amargura de mi alma. Por tanto, no refrenaré mi boca, Hablaré en la angustia de mi espíritu, Me quejaré en la amargura de mi alma. Por tanto yo no refrenaré mi boca; hablaré en la angustia de mi espíritu, y me quejaré con la amargura de mi alma. Por tanto yo no reprimiré mi boca; Hablaré en la angustia de mi espíritu, Y quejaréme con la amargura de mi alma. Por tanto yo no reprimiré mi boca; hablaré con la angustia de mi espíritu, y me quejaré con la amargura de mi alma. Jó 7:11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma. Iov 7:11 Иов 7:11 Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить в стеснении духа моего; буду жаловаться в горести души моей.[] Job 7:11 Job 7:11 โยบ 7:11 Eyüp 7:11 Gioùp 7:11 |