Job 7:1 "Do not mortals have hard service on earth? Are not their days like those of hired laborers? "Is not all human life a struggle? Our lives are like that of a hired hand, “Has not man a hard service on earth, and are not his days like the days of a hired hand? "Is not man forced to labor on earth, And are not his days like the days of a hired man? Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling? Isn't mankind consigned to forced labor on earth? Are not his days like those of a hired hand? "Men have harsh servitude on earth, do they not? His days are like those of a hired laborer, are they not? "Does not humanity have hard service on earth? Are not their days also like the days of a hired man? "Isn't a mortal's stay on earth difficult like a hired hand's daily [work]? Man certainly has an appointed amount of time upon earth, and his days are like the days of a hireling. Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of a hireling? Is there not an appointed time to man on earth? are not his days also like the days of an hireling? Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling? The life of man upon earth is a warfare, and his days are like the days of a hireling. Hath not man a life of labour upon earth? and are not his days like the days of a hireling? Is there not a warfare to man upon earth? and are not his days like the days of an hireling? Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of a hireling? "Isn't a man forced to labor on earth? Aren't his days like the days of a hired hand? Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days? Jobi 7:1 ﺃﻳﻮﺏ 7:1 Dyr Hieb 7:1 Йов 7:1 約 伯 記 7:1 人 在 世 上 岂 无 争 战 麽 ? 他 的 日 子 不 像 雇 工 人 的 日 子 麽 ? 「人在世上豈無爭戰嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎? “人在世上岂无争战吗?他的日子不像雇工人的日子吗? Job 7:1 Jobova 7:1 Job 7:1 Job 7:1 איוב 7:1 הֲלֹא־צָבָ֣א לֶאֱנֹ֣ושׁ [עַל־ כ] (עֲלֵי־אָ֑רֶץ ק) וְכִימֵ֖י שָׂכִ֣יר יָמָֽיו׃ א הלא-צבא לאנוש על- (עלי-) ארץ וכימי שכיר ימיו הלא־צבא לאנוש [על־ כ] (עלי־ארץ ק) וכימי שכיר ימיו׃ Jób 7:1 Ijob 7:1 JOB 7:1 Job 7:1 Le sort de l'homme sur la terre est celui d'un soldat, Et ses jours sont ceux d'un mercenaire. N'y a-t-il pas un temps de guerre limité à l'homme sur la terre? et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d'un mercenaire? Hiob 7:1 Muß nicht der Mensch immer im Streit sein auf Erden, und sind seine Tage nicht wie eines Tagelöhners? Ein Kriegsdienst ist des Menschen Los auf Erden, den Tagen eines Löhners gleichen seine Lebenstage. Giobbe 7:1 Non ha l’uomo un termine della sua milizia in su la terra? E non sono i suoi giorni simili a quelli di un mercenario? AYUB 7:1 욥기 7:1 Iob 7:1 Jobo knyga 7:1 Job 7:1 Jobs 7:1 Job 7:1 ¿No está el hombre obligado a trabajar sobre la tierra? ¿ No son sus días como los días de un jornalero? "¿No está el hombre obligado a trabajar sobre la tierra? ¿No son sus días como los días de un jornalero? ¿Acaso no hay un tiempo determinado para el hombre sobre la tierra? ¿No son sus días como los días del jornalero? CIERTAMENTE tiempo limitado tiene el hombre sobre la tierra, Y sus días son como los días del jornalero. Ciertamente tiempo determinado tiene el hombre sobre la tierra, y sus días son como los días del jornalero. Jó 7:1 Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro? Iov 7:1 Иов 7:1 Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника?[] Job 7:1 Job 7:1 โยบ 7:1 Eyüp 7:1 Gioùp 7:1 |