Job 4:3
Job 4:3
Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.

"In the past you have encouraged many people; you have strengthened those who were weak.

Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.

"Behold you have admonished many, And you have strengthened weak hands.

Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

Indeed, you have instructed many and have strengthened weak hands.

Look! You've admonished many people, and you've strengthened feeble hands.

Look, you have instructed many; you have strengthened feeble hands.

Certainly, you have instructed many people: When hands were weak, you made them strong.

Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.

Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.

Behold, thou hast instructed many, And thou hast strengthened the weak hands.

Behold thou hast taught many, and thou hast strengthened the weary hands:

Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands;

Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.

Lo, thou hast instructed many, And feeble hands thou makest strong.

Jobi 4:3
Ja ti ke mësuar shumë prej tyre dhe ua ke fortësuar duart e lodhura;

ﺃﻳﻮﺏ 4:3
ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.

Dyr Hieb 4:3
So vil haast du diend gstützt, ien gsait: 'Dös werd schoon werdn!'

Йов 4:3
Ето, ти си научил мнозина, И немощни ръце си укрепил.

約 伯 記 4:3
你 素 來 教 導 許 多 的 人 , 又 堅 固 軟 弱 的 手 。

你 素 来 教 导 许 多 的 人 , 又 坚 固 软 弱 的 手 。

你素來教導許多的人,又堅固軟弱的手。

你素来教导许多的人,又坚固软弱的手。

Job 4:3
Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice;

Jobova 4:3
Aj, učívals mnohé, a rukou opuštěných jsi posiloval.

Job 4:3
Du har selv talt mange til Rette og styrket de slappe Hænder,

Job 4:3
Zie, gij hebt velen onderwezen, en gij hebt slappe handen gesterkt;

איוב 4:3
הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְיָדַ֖יִם רָפֹ֣ות תְּחַזֵּֽק׃

ג הנה יסרת רבים  וידים רפות תחזק

הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃

Jób 4:3
Ímé sokakat oktattál, és a megfáradott kezeket megerõsítetted;

Ijob 4:3
Jen vi multajn instruis, Kaj manojn senfortigxintajn vi refortigis;

JOB 4:3
Katso, sinä olet monta neuvonut, ja vahvistanut väsyneitä käsiä.

Job 4:3
Voici, tu en as enseigné beaucoup, et tu as fortifié les mains languissantes;

Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes,

Voilà, tu en as enseigné plusieurs, et tu as renforcé les mains lâches.

Hiob 4:3
Siehe, du hast viele unterweiset und lasse Hände gestärkt;

Siehe, du hast viele unterwiesen und lässige Hände gestärkt;

Hast du doch Viele selbst ermahnt und schlaffe Arme neu gestärkt:

Giobbe 4:3
Ecco tu n’hai ammaestrati molti, hai fortificato le mani stanche;

Ecco, tu correggevi molti, E rinforzavi le mani rimesse.

AYUB 4:3
Bahwasanya banyaklah orang yang sudah kauajar, dan tangan lemah yang sudah kaukuatkan;

욥기 4:3
전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고

Iob 4:3
ecce docuisti multos et manus lassas roborasti

Jobo knyga 4:3
Tu daugelį pamokei ir sustiprinai jų pailsusias rankas.

Job 4:3
Nana, he tokomaha i whakaakona e koe: nau hoki i whakakaha nga ringa kahakore.

Jobs 4:3
Du har selv vist mange til rette, og maktløse hender styrket du;

Job 4:3
He aquí, tú has exhortado a muchos, y las manos débiles has fortalecido.

Tú has exhortado a muchos, Y las manos débiles has fortalecido.

He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos débiles corroborabas;

He aquí, tú enseñabas á muchos, Y las manos flacas corroborabas;

He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos flacas corroborabas.

Jó 4:3
Tu tens ministrado sabedoria a muitos e tens encorajado a diversos braços desfalecidos.

Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.   

Iov 4:3
De multeori tu ai învăţat pe alţii, şi ai întărit mînile slăbite.

Иов 4:3
Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,

Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,[]

Job 4:3
Se, många har du visat till rätta, och maktlösa händer har du stärkt;

Job 4:3
Narito, ikaw ay nagturo sa marami, at iyong pinalakas ang mahinang mga kamay.

โยบ 4:3
ดูเถิด ท่านได้แนะนำคนมามากมายแล้ว และท่านได้เสริมมือที่อ่อนเปลี้ยให้มีกำลัง

Eyüp 4:3
Evet, pek çoklarına sen ders verdin,
Zayıf elleri güçlendirdin,[]

Gioùp 4:3
Kìa, ông đã dạy dỗ nhiều người, Và làm cho tay yếu đuối ra mạnh mẽ;

Job 4:2
Top of Page
Top of Page