Job 4:2
Job 4:2
"If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?

"Will you be patient and let me say a word? For who could keep from speaking out?

“If one ventures a word with you, will you be impatient? Yet who can keep from speaking?

"If one ventures a word with you, will you become impatient? But who can refrain from speaking?

If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?

Should anyone try to speak with you when you are exhausted? Yet who can keep from speaking?

"Will you get offended if somebody tries to talk to you? Who can keep from speaking at a time like this?

"If someone should attempt a word with you, will you be impatient? But who can refrain from speaking?

"If someone tries to talk to you, will you become impatient? But who can keep from talking?

If we attempt to commune with thee, thou wilt be grieved. But who can withhold himself from speaking?

If we venture to converse with you, will you be grieved? but who can withhold himself from speaking?

If we assay to commune with you, will you be grieved? but who can withhold himself from speaking?

If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? But who can withhold himself from speaking?

If we begin to speak to thee, perhaps thou wilt take it ill, but who can withhold the words he hath conceived?

If a word were essayed to thee, wouldest thou be grieved? But who can refrain from speaking?

If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?

If we essay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can refrain from speaking?

"If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?

Hath one tried a word with thee? -- Thou art weary! And to keep in words who is able?

Jobi 4:2
A do të të bezdiste ndokush në rast se do të provonte të të fliste? Por kush mund t'i ndalë fjalët?

ﺃﻳﻮﺏ 4:2
ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.

Dyr Hieb 4:2
"I waiß s nit, was s dyr bringt, wenn öbber mit dir rödt. Doch ietz mueß i was sagn.

Йов 4:2
Ако започнем да ти говорим, ще ти дотегне ли? Но кой може се въздържа да не говори?

約 伯 記 4:2
人 若 想 與 你 說 話 , 你 就 厭 煩 麼 ? 但 誰 能 忍 住 不 說 呢 ?

人 若 想 与 你 说 话 , 你 就 厌 烦 麽 ? 但 谁 能 忍 住 不 说 呢 ?

「人若想與你說話,你就厭煩嗎?但誰能忍住不說呢?

“人若想与你说话,你就厌烦吗?但谁能忍住不说呢?

Job 4:2
Možeš li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se može uzdržat' od riječi!

Jobova 4:2
Počneme-li mluviti s tebou, neponeseš-liž toho těžce? Ale kdož by se zdržeti mohl, aby neměl mluviti?

Job 4:2
Ærgrer det dig, om man taler til dig? Men hvem kan her være tavs?

Job 4:2
Zo wij een woord opnemen tegen u, zult gij verdrietig zijn? Nochtans wie zal zich van woorden kunnen onthouden?

איוב 4:2
הֲנִסָּ֬ה דָבָ֣ר אֵלֶ֣יךָ תִּלְאֶ֑ה וַעְצֹ֥ר בְּ֝מִלִּ֗ין מִ֣י יוּכָֽל׃

ב הנסה דבר אליך תלאה  ועצר במלין מי יוכל

הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל׃

Jób 4:2
Ha szólni próbálunk hozzád, zokon veszed-é? De hát ki bírná türtõztetni magát a beszédben?

Ijob 4:2
Se oni provos diri al vi vorton, tio eble estos por vi turmenta? Sed kiu povas deteni sin de parolado?

JOB 4:2
Jos joku sinun kanssas rupeis puhumaan: mitämaks et sinä sitä kärsi; mutta kuka taitaa vaiti olla?

Job 4:2
Si nous essayons de t'adresser une parole, en seras-tu irrité? Mais qui pourrait se retenir de parler?

Si nous osons ouvrir la bouche, en seras-tu peiné? Mais qui pourrait garder le silence?

Si nous entreprenons de te parler, te fâcheras-tu? mais qui pourrait s'empêcher de parler?

Hiob 4:2
Du hast's vielleicht nicht gerne, so man versucht, mit dir zu reden; aber wer kann sich's enthalten?

Du hast's vielleicht nicht gern, so man versucht, mit dir zu reden; aber wer kann sich's enthalten?

Wird's dich verdrießen, wenn man ein Wort an dich wagt? Doch wer vermag der Worte Lauf zu hemmen!

Giobbe 4:2
Se provassimo a dirti una parola ti darebbe fastidio? Ma chi potrebbe trattener le parole?

Se noi imprendiamo a parlarti, ti sarà egli molesto? Ma pur chi potrebbe rattener le parole?

AYUB 4:2
Jikalau kiranya kami coba berkata-kata kepadamu, maka engkau akan berdukacita pula, tetapi siapa gerangan dapat menahan akan dirinya dari pada berkata-kata?

욥기 4:2
누가 네게 말하면 네가 염증이 나겠느냐 ? 날지라도 누가 참고 말하지 아니하겠느냐 ?

Iob 4:2
si coeperimus loqui tibi forsitan moleste accipias sed conceptum sermonem tenere quis possit

Jobo knyga 4:2
“Jei kalbėsime tau, gal tau ir nepatiks, tačiau kas gali susilaikyti nekalbėjęs?

Job 4:2
Ki te anga matou ki te korero ki a koe, e pouri ranei koe? otira e taea e wai te pehi te kupu?

Jobs 4:2
Om en prøvde å tale et ord til dig, vilde du da ta det ille op? Men hvem kan vel holde sine ord tilbake?

Job 4:2
Si alguien osara hablarte, ¿te pondrías impaciente? Pero ¿quién puede abstenerse de hablar?

"Si alguien tratara de hablarte, ¿te pondrías impaciente? Pero ¿quién puede abstenerse de hablar?

Si probáremos a hablarte, te será molesto; pero, ¿quién podrá detener las palabras?

Si probáremos á hablarte, serte ha molesto; Mas ¿quién podrá detener las palabras?

Si probáremos a hablarte, te será molesto; pero ¿quién podrá detener las palabras?

Jó 4:2
“Se alguém se aventurar oferecer-te um conselho, ficarias ofendido? Todavia, quem pode conter as palavras?

Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?   

Iov 4:2
,,Dacă vom îndrăzni să-ţi vorbim, te vei supăra? Dar cine ar putea să tacă?

Иов 4:2
если попытаемся мы сказать к тебе слово, – не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову!

[если] попытаемся мы [сказать] к тебе слово, --не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову![]

Job 4:2
Misstycker du, om man dristar tala till dig? Vem kan hålla tillbaka sina ord?

Job 4:2
Kung tikman ng isa na makipagusap sa iyo, ikababalisa mo ba? Nguni't sinong makapipigil ng pagsasalita?

โยบ 4:2
ถ้าจะลองพูดสักคำ ท่านจะทนไหวไหม ถึงกระนั้นใครจะอดพูดได้

Eyüp 4:2
‹‹Biri sana bir şey söylemeye çalışsa gücenir misin?
Kim konuşmadan durabilir?[]

Gioùp 4:2
Nếu người ta thử nói với ông, ông sẽ mất lòng chăng? Nhưng ai cầm giữ mình không nói sao được?

Job 4:1
Top of Page
Top of Page