Job 4:19 how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth! how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth. how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth. 'How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth! How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth? how much more those who dwell in clay houses, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth! how much less confidence does he have in those who dwell in houses of clay; who were formed from a foundation in dust and can perish like a moth? how much more to those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth? How much more will he accuse those who live in clay houses that have their foundation in the dust. Those houses can be crushed quicker than a moth! How much more with those that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who shall be crushed by the moth! How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth? How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth? How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth! How much more shall they that dwell in houses of clay, who have an earthly foundation, be consumed as with the moth? How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed as the moth! How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth! How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth? How much more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth! Also -- the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation is in the dust, They bruise them before a moth.) Jobi 4:19 ﺃﻳﻮﺏ 4:19 Dyr Hieb 4:19 Йов 4:19 約 伯 記 4:19 何 况 那 住 在 土 房 、 根 基 在 尘 土 里 、 被 蠹 虫 所 毁 坏 的 人 呢 ? 何況那住在土房,根基在塵土裡,被蠹蟲所毀壞的人呢? 何况那住在土房,根基在尘土里,被蠹虫所毁坏的人呢? Job 4:19 Jobova 4:19 Job 4:19 Job 4:19 איוב 4:19 אַ֤ף ׀ שֹׁכְנֵ֬י בָֽתֵּי־חֹ֗מֶר אֲשֶׁר־בֶּעָפָ֥ר יְסֹודָ֑ם יְ֝דַכְּא֗וּם לִפְנֵי־עָֽשׁ׃ יט אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש אף ׀ שכני בתי־חמר אשר־בעפר יסודם ידכאום לפני־עש׃ Jób 4:19 Ijob 4:19 JOB 4:19 Job 4:19 Combien plus chez ceux qui habitent des maisons d'argile, Qui tirent leur origine de la poussière, Et qui peuvent être écrasés comme un vermisseau! Combien moins [s'assurera-t-il] en ceux qui demeurent dans des maisons d'argile; en ceux dont le fondement est dans la poussière, et qui sont consumés à la rencontre d'un vermisseau? Hiob 4:19 wie viel mehr die in Lehmhäusern wohnen und auf Erde gegründet sind und werden von Würmern gefressen! "geschweige den Lehmhüttenbewohnern, deren Sein im Staube wurzelt, die zermalmt werden wie eine Motte. Giobbe 4:19 Quanto più in coloro che abitano in case di fango, Il cui fondamento è nella polvere, E che son ridotti in polvere, esposti a’ vermi? AYUB 4:19 욥기 4:19 Iob 4:19 Jobo knyga 4:19 Job 4:19 Jobs 4:19 Job 4:19 ``¡Cuánto más a los que habitan en casas de barro, cuyos cimientos están en el polvo, que son aplastados como la polilla! ¡Cuánto más a los que habitan en casas de barro, Cuyos cimientos están en el polvo, Que son aplastados como la polilla! ¡Cuánto más en los que habitan en casas de barro, cuyo fundamento está en el polvo, y que serán quebrantados por la polilla! Cuánto más en los que habitan en casas de lodo, Cuyo fundamento está en el polvo, Y que serán quebrantados de la polilla! ¡Cuánto más en los que habitan en casas de lodo, cuyo fundamento está en el polvo, y que serán quebrantados de la polilla! Jó 4:19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça! Iov 4:19 Иов 4:19 тем более--в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.[] Job 4:19 Job 4:19 โยบ 4:19 Eyüp 4:19 Gioùp 4:19 |