Job 4:16 It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice: The spirit stopped, but I couldn't see its shape. There was a form before my eyes. In the silence I heard a voice say, It stood still, but I could not discern its appearance. A form was before my eyes; there was silence, then I heard a voice: "It stood still, but I could not discern its appearance; A form was before my eyes; There was silence, then I heard a voice: It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying, A figure stood there, but I could not recognize its appearance; a form loomed before my eyes. I heard a quiet voice: It remained standing, but I couldn't recognize its appearance. A form appeared before my eyes; At first there was silence, and then this voice: It stands still, but I cannot recognize its appearance; an image is before my eyes, and I hear a murmuring voice: Something stood there. I couldn't tell what it was. A vague image was in front of my eyes. I heard a soft voice: A ghost stood in front of me, whose face I did not recognize, and I heard it say, It stood still, but I could not discern its form: an image was before my eyes, there was silence, and I heard a voice, saying, It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before my eyes, there was silence, and I heard a voice, saying, It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: There was'silence, and I heard a voice,'saying , There stood one whose countenance I knew not, an image before my eyes, and I heard the voice as it were of a gentle wind: It stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine eyes; I heard a slight murmur and a voice: It stood still, but I could not discern the appearance thereof; a form was before mine eyes: there was silence, and I heard a voice, saying, It stood still, but I could not discern its form: an image was before my eyes, there was silence, and I heard a voice, saying, It stood still, but I couldn't discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying, It standeth, and I discern not its aspect, A similitude is over-against mine eyes, Silence! and a voice I hear: Jobi 4:16 ﺃﻳﻮﺏ 4:16 Dyr Hieb 4:16 Йов 4:16 約 伯 記 4:16 那 灵 停 住 , 我 却 不 能 辨 其 形 状 ; 有 影 像 在 我 眼 前 。 我 在 静 默 中 听 见 有 声 音 说 : 那靈停住,我卻不能辨其形狀,有影像在我眼前,我在靜默中聽見有聲音說: 那灵停住,我却不能辨其形状,有影像在我眼前,我在静默中听见有声音说: Job 4:16 Jobova 4:16 Job 4:16 Job 4:16 איוב 4:16 יַעֲמֹ֤ד ׀ וְֽלֹא־אַכִּ֬יר מַרְאֵ֗הוּ תְּ֭מוּנָה לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י דְּמָמָ֖ה וָקֹ֣ול אֶשְׁמָֽע׃ טז יעמד ולא אכיר מראהו-- תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע יעמד ׀ ולא־אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃ Jób 4:16 Ijob 4:16 JOB 4:16 Job 4:16 Une figure d'un aspect inconnu était devant mes yeux, Et j'entendis une voix qui murmurait doucement: Il se tint là, mais je ne connus point son visage; une représentation était devant mes yeux, et j'ouïs une voix basse [qui disait] : Hiob 4:16 Da stand ein Bild vor meinen Augen, und ich kannte seine Gestalt nicht; es war still, und ich hörte eine Stimme: Da stand - sein Aussehn konnt ich nicht erkennen - ein Gebilde vor meinen Augen; ich vernahm eine flüsternde Stimme: Giobbe 4:16 Egli si è fermato, ed io non ho riconosciuto il suo aspetto; Una sembianza è stata davanti agli occhi miei, Ed io ho udita una voce sommessa che diceva: AYUB 4:16 욥기 4:16 Iob 4:16 Jobo knyga 4:16 Job 4:16 Jobs 4:16 Job 4:16 Algo se detuvo, pero no pude reconocer su aspecto; una figura estaba delante de mis ojos, hubo silencio, después oí una voz: Algo se detuvo, pero no pude reconocer su aspecto; Una figura estaba delante de mis ojos, Hubo silencio, después oí una voz: Se paró un fantasma delante de mis ojos, cuyo rostro yo no conocí, y quedo, oí que decía: Paróse un fantasma delante de mis ojos, Cuyo rostro yo no conocí, Y quedo, oí que decía: Se paró un fantasma delante de mis ojos, cuyo rostro yo no conocí, y quedo, oí que decía: Jó 4:16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparencia; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia: Iov 4:16 Иов 4:16 Он стал, --но я не распознал вида его, --только облик был пред глазами моими; тихое веяние, --и я слышу голос:[] Job 4:16 Job 4:16 โยบ 4:16 Eyüp 4:16 Gioùp 4:16 |