Job 4:15
Job 4:15
A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.

A spirit swept past my face, and my hair stood on end.

A spirit glided past my face; the hair of my flesh stood up.

"Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh bristled up.

Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

A wind passed by me, and I shuddered with fear.

A spirit glided past me and made the hair on my skin to bristle.

Then a breath of air passes by my face; it makes the hair of my flesh stand up.

A spirit passed in front of me. It made my hair stand on end.

Then a spirit passed before me which caused the hair of my flesh to stand up.

Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

Then a spirit passed before my face; The hair of my flesh stood up.

And when a spirit passed before me, the hair of my flesh stood up.

And a spirit passed before my face the hair of my flesh stood up --

Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up.

Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.

And a spirit before my face doth pass, Stand up doth the hair of my flesh;

Jobi 4:15
Një frymë më kaloi përpara, dhe m'u ngritën përpjetë qimet e trupit.

ﺃﻳﻮﺏ 4:15
فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي.

Dyr Hieb 4:15
Ayn Geist mueß s gwösn sein, dös ist gwiß; daa gstöllt s myr d Haar auf, laaß dyr sagn!

Йов 4:15
Тогава дух премина пред мене; Космите на тялото ми настръхнаха;

約 伯 記 4:15
有 靈 從 我 面 前 經 過 , 我 身 上 的 毫 毛 直 立 。

有 灵 从 我 面 前 经 过 , 我 身 上 的 毫 毛 直 立 。

有靈從我面前經過,我身上的毫毛直立。

有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。

Job 4:15
Dah mi neki preko lica prođe, digoše se dlake na mom tijelu.

Jobova 4:15
Duch zajisté před tváří mou šel, tak že vlasové vstávali na těle mém.

Job 4:15
et Pust strøg over mit Ansigt, Haarene rejste sig paa min Krop.

Job 4:15
Toen ging voorbij mijn aangezicht een geest; hij deed het haar mijns vleses te berge rijzen.

איוב 4:15
וְ֭רוּחַ עַל־פָּנַ֣י יַחֲלֹ֑ף תְּ֝סַמֵּ֗ר שַֽׂעֲרַ֥ת בְּשָׂרִֽי׃

טו ורוח על-פני יחלף  תסמר שערת בשרי

ורוח על־פני יחלף תסמר שערת בשרי׃

Jób 4:15
Valami szellem suhant el elõttem, s testemnek szõre felborzolódék.

Ijob 4:15
Kaj spirito traflugis antaux mi, Kaj la haroj sur mia korpo rigidigxis.

JOB 4:15
Ja henki meni minun sivuitseni; kaikki minun karvani nousivat ruumiissani.

Job 4:15
Et un esprit passa devant moi: les cheveux de ma chair se dressèrent.

Un esprit passa près de moi.... Tous mes cheveux se hérissèrent....

Un esprit passa devant moi, [et] mes cheveux en furent tout hérissés.

Hiob 4:15
Und da der Geist vor mir überging, stunden mir die Haare zu Berge an meinem Leibe.

Und da der Geist an mir vorüberging standen mir die Haare zu Berge an meinem Leibe.

Ein Wehen zog an mir vorüber, es sträubten sich die Haare mir am Leibe.

Giobbe 4:15
Uno spirito mi passò dinanzi, e i peli mi si rizzarono addosso.

Ed uno spirito è passato davanti a me, Che mi ha fatto arricciare i peli della mia carne;

AYUB 4:15
Maka pada ketika itu adalah suatu Roh berjalan lalu dari hadapanku, ia itu menyeramkan segala roma tubuhku.

욥기 4:15
그 때에 영이 내 앞으로 지나매 내 몸에 털이 주뼛하였었느니라

Iob 4:15
et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae

Jobo knyga 4:15
Dvasia praėjo pro mano veidą, ir mano plaukai pasišiaušė.

Job 4:15
Na ka tika atu he wairua i toku aroaro, tutu ana nga huruhuru o toku kikokiko.

Jobs 4:15
Og en ånd fór forbi mitt åsyn; hårene på mitt legeme reiste sig.

Job 4:15
Entonces un espíritu pasó cerca de mi rostro, y el pelo de mi piel se erizó.

Entonces un espíritu pasó cerca de mi rostro, Y el pelo de mi piel se erizó.

y un espíritu pasó por delante de mí, que hizo se erizara el pelo de mi carne.

Y un espíritu pasó por delante de mí, Que hizo se erizara el pelo de mi carne.

Y un espíritu que pasó por delante de mí, hizo que se erizara el vello de mi carne.

Jó 4:15
Um espírito, como um sopro, passou ante meu rosto e senti todos os pelos do meu corpo arrepiarem-se imediatamente.

Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.   

Iov 4:15
Un duh a trecut pe lîngă mine... Tot părul mi s'a sbîrlit ca ariciul...

Иов 4:15
И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне.

И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне.[]

Job 4:15
En vindpust for fram över mitt ansikte, därvid reste sig håren på min kropp.

Job 4:15
Nang magkagayo'y dumaan ang isang espiritu sa aking mukha. Ang balahibo ng aking balat ay nanindig.

โยบ 4:15
มีวิญญาณองค์หนึ่งผ่านหน้าของข้า ขนที่เนื้อของข้าลุกชัน

Eyüp 4:15
Önümden bir ruh geçti,
Tüylerim ürperdi.[]

Gioùp 4:15
Có một thần đi ngang qua trước mặt tôi; Các lông tóc của thịt tôi bèn xửng lên.

Job 4:14
Top of Page
Top of Page