Job 32:18
Job 32:18
For I am full of words, and the spirit within me compels me;

For I am full of pent-up words, and the spirit within me urges me on.

For I am full of words; the spirit within me constrains me.

"For I am full of words; The spirit within me constrains me.

For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.

For I am full of words, and my spirit compels me to speak.

because I'm filled with things to say, and my spirit within me compels me to speak.

For I am full of words, and the spirit within me constrains me.

I'm full of words. The Spirit within me forces me [to speak].

For I am full of words; the spirit within me constrains me.

For I am full of words, the spirit within me constrains me.

For I am full of matter, the spirit within me constrains me.

For I am full of words; The spirit within me constraineth me.

For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.

For I am full of words; the spirit within me constraineth me.

For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.

For I am full of words. The spirit within me constrains me.

For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,

Jobi 32:18
Sepse kam plot fjalë dhe fryma përbrenda më detyron.

ﺃﻳﻮﺏ 32:18
لاني ملآن اقوالا. روح باطني تضايقني.

Dyr Hieb 32:18
I kan ainfach nit lönger s Mäul haltn. Daa hilfft myr nix, mein Gwissn dröngt.

Йов 32:18
Защото съм пълен с думи; Духът в мене дълбоко ме притиска.

約 伯 記 32:18
因 為 我 的 言 語 滿 懷 ; 我 裡 面 的 靈 激 動 我 。

因 为 我 的 言 语 满 怀 ; 我 里 面 的 灵 激 动 我 。

因為我的言語滿懷,我裡面的靈激動我。

因为我的言语满怀,我里面的灵激动我。

Job 32:18
Riječi mnoge u meni naviru dok iznutra moj duh mene nagoni.

Jobova 32:18
Nebo pln jsem řečí, těsno ve mně duchu života mého.

Job 32:18
Thi jeg er fuld af Ord, Aanden i mit Bryst trænger paa;

Job 32:18
Want ik ben der woorden vol; de geest mijns buiks benauwt mij.

איוב 32:18
כִּ֭י מָלֵ֣תִי מִלִּ֑ים הֱ֝צִיקַ֗תְנִי ר֣וּחַ בִּטְנִֽי׃

יח כי מלתי מלים  הציקתני רוח בטני

כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני׃

Jób 32:18
Mert tele vagyok beszéddel; unszolgat engem a bennem levõ lélek.

Ijob 32:18
CXar mi estas plena de vortoj; La spirito de mia interno min premas.

JOB 32:18
Sillä minä olen niin täynnä sanoja, että minun henkeni ahdistaa minun vatsaani.

Job 32:18
Car je suis plein de paroles, l'esprit qui est au dedans de moi me presse.

Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;

Car je suis gros de parler, et l'esprit dont je me sens rempli, me presse.

Hiob 32:18
Denn ich bin der Rede so voll, daß mich der Odem in meinem Bauche ängstet.

Denn ich bin der Reden so voll, daß mich der Odem in meinem Innern ängstet.

Denn ich bin voll von Worten; mich drängt der Geist in meinem Inneren.

Giobbe 32:18
Perché son pieno di parole, e lo spirito ch’è dentro di me mi stimola.

Perciocchè io son pieno di parole, Lo spirito del mio ventre mi stringe.

AYUB 32:18
Karena penuhlah sudah aku dengan perkataan; segala kepikiran hatikupun menyesakkan daku.

욥기 32:18
내게 말이 가득하고 내 심령이 나를 강박함이니라

Iob 32:18
plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei

Jobo knyga 32:18
Aš turiu žodžių pakankamai, o dvasia mane ragina.

Job 32:18
Ki tonu hoki ahau i te korero; e akiakina ana ahau e te wairua i roto i ahau.

Jobs 32:18
For jeg er full av ord; ånden i mitt indre driver mig.

Job 32:18
Porque estoy lleno de palabras; dentro de mí el espíritu me constriñe.

Porque estoy lleno de palabras; Dentro de mí el espíritu me constriñe.

Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu dentro de mí me constriñe.

Porque lleno estoy de palabras, Y el espíritu de mi vientre me constriñe.

Porque lleno estoy de palabras, y el espíritu de mi corazón me constriñe.

Jó 32:18
pois não me faltam palavras, e dentro de mim o Espírito de Deus é que me impulsiona.

Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.   

Iov 32:18
Căci sînt plin de cuvinte, îmi dă ghes duhul înlăuntrul meu;

Иов 32:18
ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.

ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.[]

Job 32:18
Ty, fullt upp har jag av skäl, anden i mitt inre vill spränga mig sönder.

Job 32:18
Sapagka't ako'y puspos ng mga salita; ang diwa na sumasaloob ko ay pumipigil sa akin,

โยบ 32:18
เพราะข้าพเจ้ามีถ้อยคำเต็มตัว จิตใจภายในข้าพเจ้าบังคับข้าพเจ้าอยู่'

Eyüp 32:18
Çünkü içim dolu,
İçimdeki ruh beni zorluyor.[]

Gioùp 32:18
Vì tôi đã đầy dẫy lời nói, Trí trong lòng tôi cảm giục tôi nói.

Job 32:17
Top of Page
Top of Page