Job 32:13 Do not say, 'We have found wisdom; let God, not a man, refute him.' And don't tell me, 'He is too wise for us. Only God can convince him.' Beware lest you say, ‘We have found wisdom; God may vanquish him, not a man.’ "Do not say, 'We have found wisdom; God will rout him, not man.' Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man. So do not claim, "We have found wisdom; let God deal with him, not man." "So that you cannot claim, 'We have found wisdom!' let God do the rebuking, not man; So do not say, 'We have found wisdom! God will refute him, not man!' So don't say, 'We've found wisdom. Let God, not humans, defeat him.' Lest ye should say, We have found out wisdom; it is needful that God thrust him down, and not man. Lest you should say, We have found out wisdom: God vanquishes him, not man. Lest you should say, We have found out wisdom: God thrusts him down, not man. Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man: Lest you should say : We have found wisdom, God hath cast him down, not man. That ye may not say, We have found out wisdom; ùGod will make him yield, not man. Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man: Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man. Beware lest you say, 'We have found wisdom, God may refute him, not man;' Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man. Jobi 32:13 ﺃﻳﻮﺏ 32:13 Dyr Hieb 32:13 Йов 32:13 約 伯 記 32:13 你 们 切 不 可 说 : 我 们 寻 得 智 慧 ; 神 能 胜 他 , 人 却 不 能 。 你們切不可說:『我們尋得智慧,神能勝他,人卻不能。』 你们切不可说:‘我们寻得智慧,神能胜他,人却不能。’ Job 32:13 Jobova 32:13 Job 32:13 Job 32:13 איוב 32:13 פֶּן־תֹּ֣֭אמְרוּ מָצָ֣אנוּ חָכְמָ֑ה אֵ֖ל יִדְּפֶ֣נּוּ לֹא־אִֽישׁ׃ יג פן-תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא-איש פן־תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא־איש׃ Jób 32:13 Ijob 32:13 JOB 32:13 Job 32:13 Ne dites pas cependant: En lui nous avons trouvé la sagesse; C'est Dieu qui peut le confondre, ce n'est pas un homme! Afin qu'il ne vous arrive pas de dire : Nous avons trouvé la sagesse; [savoir], que c'est le [Dieu] Fort qui le poursuit, et non point un homme. Hiob 32:13 Sagt nur nicht: "Wir haben Weisheit getroffen; Gott muß ihn schlagen, kein Mensch." Sagt nicht: "Wir sind auf Weisheit gestoßen; nur Gott vermag ihn zu schlagen, nicht ein Mensch!" Giobbe 32:13 Che talora non diciate: Noi abbiamo trovata la sapienza; Scaccilo ora Iddio, e non un uomo. AYUB 32:13 욥기 32:13 Iob 32:13 Jobo knyga 32:13 Job 32:13 Jobs 32:13 Job 32:13 No digáis: ``Hemos hallado sabiduría; Dios lo derrotará, no el hombre. No digan: 'Hemos hallado sabiduría; Dios lo derrotará, no el hombre.' Para que no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría: Lo derriba Dios, no el hombre. Porque no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría: Lanzólo Dios, no el hombre. Para que no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría ; que conviene que Dios lo derribe, y no el hombre. Jó 32:13 pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem. Iov 32:13 Иов 32:13 Не скажите: мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек.[] Job 32:13 Job 32:13 โยบ 32:13 Eyüp 32:13 Gioùp 32:13 |